"It is already eleven."
Translation:Ya son las once.
Jbokari, Estoy simpático. Some people in the comment forum are in different lesson sets. I definitely had never been taught "ya," so I put it in the wrong place.
I am doing the "Numbers" set, & know a lot of them from taking a 30-day immersion-style course plus listening to "Learn Spanish" tapes while I was walking my dog (17 years ago!). Of course "my skills are rusty." (I added that idiom for the Spanish-speakers who enjoy those kinds of things).
Yes, I kind of thought so too. But now im trying hard to think of a context for this that is more common than it meaning the time. I think its awkward to form a question that this sentence would answer.
We usually would say. It is already 11 <somethings>.
11 days, 11 kittens , 11 examples.
But for something like. 'What is the current value?' It seems ok. But I have to admit that the time context is more common.
This is why you cannot rely on the rule of "permanent vs. temporary", it is very flawed and you cannot use it all the time (for example you would use "estar" with "muerto" to describe that something/someone is dead, even though death is pretty much a permanent condition.
You use "ser" when telling time: http://www.studyspanish.com/lessons/time.htm
Rather than using the temporary/permanent rule, you should try DOCTOR vs. PLACE: http://www.spanishdict.com/answers/100040/ser-vs.-estar#.VcyOB_lViko
What if you were saying "It is already eleven" as in age? For example, my friend is petting my dog and asks how old it is, and I tell her it's already eleven. Then it would be "es" and not "son," right? We just don't have any other context, so of course we'll read into it what we want it to say and then lose a heart over it.
Shouldn't they explain this before throwing us out into the unknown to figure it out for ourselves? I know DL is awesome and there will be some things we don't like, but I'm very confused by this sentence and I wish I could have it explained.
8 years and 4 teachers of spanish said Es las for time, because you're asking what the number of the time is, not how many hours the day has had. Not that son would be incorrect either. Maybe it's because teachers in the USA mostly teach central American Spanish as opposed to Spaine spanish? Of course two of those teachers lived in Spaine for a couple years...
Ser is used to express the hour, day, and date.<pre>
¿Qué hora es? What time is it? Son las dos. It's two o'clock. ¿Qué día es hoy? What day is today? Hoy es lunes. Today's Monday. ¿Qué fecha es hoy? What's the date today? Es el cinco de mayo. It's May fifth.</pre>
the above is taken from this page http://www.studyspanish.com/lessons/serest2.htm