"I am going to assume that is not normal."
Переклад:Я припущу, що це не нормально.
March 7, 2016
6 коментарівЦе обговорення закрито.
Це обговорення закрито.
I am going to assume that is not normal. Думаю, що я зрозумів Вас. That ви переклали як сполучник Що. Та цей сполучник у складнопідрядному реченні не обов'язковий, він часто опускається. Тоді that перекладається як займенник Той. Ви пропонуєте додати it або this. That виконує ту ж функцію і часто вживається там, де нам звичніше сказати Цей. That i this істотно різняться тільки при порівнянні Цього і Того. В інших випадках байдуже, як ми назвемо об'єкт: Цей, чи Той.