"Erkennst du ihn?"
Übersetzung:¿Lo reconoces?
March 7, 2016
11 KommentareDiese Diskussion ist geschlossen.
Diese Diskussion ist geschlossen.
Lo reconoces verstehe ich. Lo für "ihn". Ich habe übersetzt "reconoces a él" . Es wurde als falsch gewertet und korrigiert mit "lo reconoces a él". Jetzt frage ich mich, warum nochmal lo dazu soll, wenn ich "ihn" mit a él übersetzt habe. Dann ist "ihn" doch doppelt übersetzt. Bevor ich das melde, wäre es super,wenn mir jemand ein Feedback geben könnte. Vielleicht habe ich auch einen Denkfehler
mfe607860
982
Das 'le' in deinem Kommentar ("... 'lo/le' musst du schreiben") ist hier nicht richtig, müsste sein 'lo/la' für direktes Objekt.
Christian-Z-
2667
Reconocer heißt "erkennen" oder auch "wiedererkennen". Conocer heißt "kennen" oder auch "kennenlernen". "Lo conoces" hieße also "Kennst du ihn?" oder "Lernst du ihn kennen", aber nicht "Erkennst du ihn".