"Los estudiantes habrán recibido las notas."

Traduction :Les étudiants auront reçu les notes.

March 7, 2016

4 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Reve98

En espagnol, l'article défini est souvent utilisé là où en français nous utilisons l'adjectif possessif. Par conséquent, la traduction "Les étudiants ont reçu leurs notes" me semble tout à fait correcte, sinon plus, que "les notes" si c'est dans le sens "des points de leur examen".

March 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Pedro599123

Bien vu, entièrement d'accord. A signaler ou en tous cas, à retenir. No me haces perder el tiempo. Tu ne me fais pas perdre MON temps

June 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/maurofiorini

tout à fait d'accord, en français il aurait fallu écrire les étudiants ont reçu leurs cotes ou leurs points. c'est un grand défaut de DL qui a tendance à traduire littéralement alors qu'il faut apprendre aux étudiants un bon français

December 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/deroton1

No entiendo porque mi repuest no es buena! Es la misma repuesta que la corección.....

October 22, 2018
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.