1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "What color is the shirt?"

"What color is the shirt?"

Übersetzung:Welche Farbe hat das Hemd?

January 1, 2014

13 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/MarcoMueck

What color has the shirt,müsste doch auch stimmen oder??


https://www.duolingo.com/profile/Ungewitig_Wiht

Das ist doch falsch, weil auf Englisch man "is (colour)" sagt, aber auf Deutsch sagt man "hat (Farbe)". (Ich bin englischer Mutterspracher, meine Deutsch ist vielleicht schlecht)


https://www.duolingo.com/profile/marcitanul

meine = Plural

mein = Singular

Deutsch = Singular

Das bedeutet, dass du schreiben solltest :
"(Ich bin englischer Muttersprachler, mein Deutsch ist vielleicht schlecht)" Gegenbeispiel : "Meine Freunde haben weiße Zähne, weil sie sie sich regelmäßig putzen."

Dieser Fehler ist für einen englischen Muttersprachler, der Deutsch nur gelernt hat eine Selbstverständlichkeit, denn jeder macht mal einen Fehler, vor allem Ausländer(sogar ich bin mir nicht sicher ob ich alle Kommas richtig gesetzt habe).


https://www.duolingo.com/profile/marcitanul

Übrigens : kursiv schreibt man mit einem Sternchen : * … … *

Dickgedruckt mit zweien

Dickgedruckt kursiv mit dreien


https://www.duolingo.com/profile/Hummel69152

Warum ist aber dann die Übersetzung bei "What color is the skirt" = "Welche Farbe ist der Rock" von Duolingo richtig, hier aber falsch? Es hat sich lediglich das Kleidungsstück geändert.


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Auch an dieser Stelle mit dem Rock, war die deutsche Übersetzung gewiss "Welche Farbe hat der Rock". Ich habe mal die Diskussion herausgesucht:

https://forum.duolingo.com/comment/2179177

Man sagt in Deutsch prinzipiell, dass etwas eine Farbe hat und nicht eine Farbe ist.


https://www.duolingo.com/profile/MarcoMueck

Kann man eigentlich auch which verwenden .which color is the shirt,müsste doch auch richtig sein


https://www.duolingo.com/profile/fehrerdef

"which" verwendet man nur, wenn es um eine Auswahl aus vorgegebenen Möglichkeiten geht, also etwa, wenn einem jemand eine konkrete Farbpalette zeigt.


https://www.duolingo.com/profile/pellucidon

You can use "which" but you would usually use it like this:

Person 1: The shirts came in blue and red. I have sent you one of the shirts.

Person 2: Which colour is the shirt?

(ie which one of blue or red)


https://www.duolingo.com/profile/Carolin757214

Ich bin verwirrt kann man nicht auch what color have this shirt schreiben ?


https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

Nein - "he, she, it: das 's' muss mit", und "this shirt" ist genau wie "he, she, it" dritte Person Einzahl. Es müsste also mindestens "what colo(u)r has this shirt" heißen.

Aber auch das würden die Wenigsten sagen, denn nach "have" im Sinne von "besitzen" (und nicht als Hilfsverb) wird in der Regel - wie die meisten Vollverben - mit "do" gefragt: "What colour does this shirt have?", oder man benutzt "have got", wo "have" dann wieder Hilfsverb ist aber "got" notwendig ist: "What colour has this shirt got?".

"have" alleine in Fragen und negativen Sätzen klingt für mich nach älterem Oberklasse-Britisch ("I'm sorry, I haven't a clue", "Have you a pen?"); es ist nicht sehr verbreitet.


https://www.duolingo.com/profile/bubblegod22

Auf Englisch sagt man "to have + color" nicht sondern "to be + color". Auch ist "shirt" im Singular. "This shirt" ist "dieses Hemd" und man kann "Welche Farbe haben dieses Hemd" nicht sagen.

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.