1. المنتدى
  2. >
  3. الموضوع: Swedish
  4. >
  5. الفرق بين النكرة و المعرفة في…

https://www.duolingo.com/profile/DenUngeGubben

الفرق بين النكرة و المعرفة في السويدية والعربية

أعزائي متعلمي اللغة السويدية ملاحظة : هناك الكثير من الجمل التي تحمل نفس المعنى عند ترجمتها من السويدية إلى العربية أو العكس، لكنها تختلف بالشكل مثال على ذلك النكرة و المعرفة.

مثال : "Jag älskar mat" عند ترجمتها ترجمة مثلى إلى العربية تغدو : "أحب الطعام" إذا قمنا بالترجمة الحرفية سيكون معنى "mat" طعام و الطعام "maten" و هي صحيحة بلا شك و لكن ليس من العادة أن تستخدم في هذا السياق لإنه لا حاجة لتعريف المفعول به ليكون بصيغة المعرف في هذه الجملة لذلك نبحث عن الترجمة المثلى في مثل هذه الحالات ...

March 7, 2016

7 تعليقات


https://www.duolingo.com/profile/promesa.rosa

شكرا عالمعلومة


تعلم السويدية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.