1. Forum
  2. >
  3. Argomento: French
  4. >
  5. "Il faut se souvenir de ça."

"Il faut se souvenir de ça."

Traduzione:Bisogna ricordarsi di ciò.

March 7, 2016

9 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Strolghino

"Bisogna ricordarsi quello" sarà anche la risposta corretta, ma non è proprio un italiano stupendo!


https://www.duolingo.com/profile/simonpierremaria

Occorre ricordarsi di questo !!!!


https://www.duolingo.com/profile/Perducossu

La soluzione proposta è corretta, ma si può dire ugualmente "bisogna ricordarselo".


https://www.duolingo.com/profile/Alexandra2LV

Stop au "ça", car en FR correct, c'est "cela" ou "ceci" DL utilise beaucoup trop souvent le "ça" = FR populaire Una francese


https://www.duolingo.com/profile/2200Lucia60

Anche "Bisogna ricordarsene".


https://www.duolingo.com/profile/FrancoPres3

Ma sarebbe 'il faut s'en souvenir' in francese


https://www.duolingo.com/profile/MCristy61

bisogna e occorre significano la stessa cosa perché tradurre "occorre ricordarsi di ciò" viene considerato errore?


https://www.duolingo.com/profile/FrancoPres3

In italiano vale anche 'bisogna (occorre) ricordare questo' (non 'quello' che sarebbe 'cela')


https://www.duolingo.com/profile/Sandro804092

''Bisogna ricordarselo'' e ''Bisogna ricordarsene'' sono due traduzioni corrette. Significano infatti ''Bisogna ricordarsi di ciò''.

Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.