Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"I feel like seeing the city."

Traduzione:Ho voglia di vedere la città.

4 anni fa

47 commenti


https://www.duolingo.com/SaraNicole24

"Ho voglia di visitare la città." anche questa penso che dovrebbe essere accettabile

4 anni fa

https://www.duolingo.com/VincenzoCi169253

Non sono d'accordo! Se abito in campagna forse di tanto in tanto ho voglia di vedere la città. Visitare forse lo tradurrei con to visit.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/fabriziome7

Anche per me

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Marion_Giu
Marion_Giu
  • 24
  • 18
  • 13
  • 10

Voto anch'io per visitare.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/calogero.b

Per me visitare è meglio che vedere...me l'ha dato errore

4 anni fa

https://www.duolingo.com/pirroty

fanno ingrullire

3 anni fa

https://www.duolingo.com/AnnamariaG5208

Paul fox please....cosa diavoletto si fa dopo aver completato gli esercizi per raggiungere più alti livelli? non dirmi che si continua all' infinito con queste frasi...

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Radhalessi

Si...

2 anni fa

https://www.duolingo.com/wolfkun1

Hai proprio ragione io non ho aderito al corso a pagamento presumo che sia questa la motivazione ?????

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/rosa613895

Per passare a un livello più alto ho scoperto che vi è una chiavetta nell' icona iniziale che indica il livello e il numero di esercizi. Cliccando sulla chiavetta si può fare un test che ti permette di saltare il livello

1 mese fa

https://www.duolingo.com/wolfkun1

Ma DOVE?????

3 settimane fa

https://www.duolingo.com/pirroty

ha ha ha ha ha

3 anni fa

https://www.duolingo.com/framalindi
framalindi
  • 25
  • 25
  • 5
  • 248

Mi va di.. o mi sento di.. È la stessa cosa

2 anni fa

https://www.duolingo.com/RobertoRos177563

Anch'io penso che non si stravolge il senso della frase traducendo con....mi sento di! O no?

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/mariammay

Mi piacerebbe

3 anni fa

https://www.duolingo.com/.Bobo.
.Bobo.
  • 25
  • 14
4 anni fa

https://www.duolingo.com/Lauragaff

ma see è guarda.....non c'entra visitare......se no avrebbe usato visit

2 anni fa

https://www.duolingo.com/leokol
leokol
  • 10
  • 9
  • 5

To Feel vuol dire anche godere!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/leokol
leokol
  • 10
  • 9
  • 5

To feel vuol dire pure godere!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Messermanu

Ma che frase è?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/FrancescoT444259

Mi sento come se vedessi la citta è molto diverso da ho voglia di vedere la citta!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/luigiciace

Per me dire ho piacere di vedere la citta dovrebbe essere accettato

1 anno fa

https://www.duolingo.com/WTFisTony

Feel like non significa sentirsi come??

1 anno fa

https://www.duolingo.com/cristinabonvi

to feel like = sentirsela, aver voglia.
In sostanza la frase in italiano si potrebbe tradurre con "Mi sento di vedere la città" o "Ho voglia di vedere la città"

1 anno fa

https://www.duolingo.com/LucaRanzet

I feel like to see the city - è corretto ?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Vviolass

Ho messo "ho voglia di guardare la citta" e me lo da errore!!

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/cristinabonvi

In questi corsi viene richiesto di tradurre ciò che è scritto e non di dare interpretazioni. Qui SEEING è VEDERE, e non GUARDARE che si traduce con TO LOOK (o TO WATCH).
I due verbi anche in italiano sono diversi.
Differenze sottili? Può darsi, ma significative.
Pensa solo alla frase "Io ci vedo bene" nel senso di avere una buona vista.
Se tu dicessi "Io guardo bene", pensi di dire la stessa cosa?
;)
bye

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/michela738432

Mi piacerebbe vedere la città ... perché è errato?

4 settimane fa

https://www.duolingo.com/Fabricius.vda

"mi va si vedere la città" proprio non la capisco

2 anni fa

https://www.duolingo.com/laura807081

Mi piace vedere la città

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Roberto766580

Ma feel mica significa volere!!!!!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/AldoGugino

"Mi sento come se vedessi la città ", come lo traducete?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Lauragaff

i feel as if i saw the city

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Radhalessi

Io lo tradurrei cosí: "I feel like I was watching the city"

2 anni fa

https://www.duolingo.com/cristiano648300

Watching proprio no

1 anno fa

https://www.duolingo.com/paolorpao
paolorpao
  • 13
  • 10
  • 7
  • 2

Feel non c'entra nulla

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Teba.
Teba.
  • 25
  • 680

"I fill like" non si può tradurre con "ho intenzione di"?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/RebecaSter

Basta!!!! E impossibile imparare cosi ...

2 anni fa

https://www.duolingo.com/luigiciace

Testualmente mi sembra che tradurre mi piace vedere la citta sia rispondente a Feel sento e like piacere bye!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/leonardo46

"vedere una città" o "visitare una città" non può avere lo stesso significato?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/France917

Sento come se vedessi la città... Non va bene?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/paul_fox
paul_fox
  • 25
  • 25
  • 15
  • 14
  • 14
  • 2
  • 1468

grazie per la nota anche se amici inglesi mi dicono altro. Buona vita

4 anni fa

https://www.duolingo.com/protabele

"mi piace visitare la città non viene accettata per buona, strano!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/paul_fox
paul_fox
  • 25
  • 25
  • 15
  • 14
  • 14
  • 2
  • 1468

i feel like...è ho voglia......??..ma con tanta voglia.....mi sembra tirata per i capelli

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MassimoControllo

Qualche esempio

to feel like sth., like doing ~ avere voglia di qcs., di fare

I feel like crying ~ ho voglia di piangere

I feel like a drink ~ ho voglia di bere

what do you feel like for lunch? ~ di che cosa hai voglia per pranzo?

I don't feel like it ~ non ne ho voglia

stop whenever you feel like it ~ fermati quando ne hai voglia

“why did you do that?” - “I just felt like it” ~ “perché l'hai fatto?” - “perché ne avevo voglia”

Un saluto

3 anni fa

https://www.duolingo.com/cavana

Hi Paul ... Sinceramente non ho capito la tua nota. Comunque: feel+like+INFINITO/ING = aver voglia di, sentirsi di ... La frase-esercizio è ineccepibile. Bye!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/luca1992ac

Buon giorno, In questa frase il verbo è accompagnato dalla forma in ing,ci fosse stato l'infinito sarebbe stata la stessa cosa? Grazie

3 anni fa