"La cucina ha un cuoco."

Translation:The kitchen has a cook.

January 19, 2013



Suddenly the word cucina = kitchen as well as cook. So it can be a noun and a verb (in the same way 'cook' is a noun and a verb in English)?

January 19, 2013


That is correct. "Cucina" can be a conjugated form of the verb "Cucinare" or it can be the noun "la cucina" meaning "the kitchen".

August 2, 2013


yes it can

April 7, 2015



March 27, 2016


Agree that this wasn't articulated well in previous lessons. The system should have used the kitchen translation earlier to prepare us. Have only seen it translated to cook until now.

January 25, 2013


Thats true but I feel duolingo does this so it forces your brain to start thinking in the language. Rather then being walked through every step it throws new things at us for us to interpert and hopefully precieve it to be the right thing. This method of learning isnt the only way but is the way babys learn languages and its been studied to be the most effective because its hard for your brain to forget something it figured out on its own rather than being told information and a 50/50 chance of that actually staying in your mind.. good luck :)

October 9, 2014



October 9, 2014


and "interpret" and "perceive" and "isn't" and "it's" except for the last "its" which is correct. Typing on a phone? I hate that we can't modify our answers on the phone. At least the edit feature works on the internet version for computers and laptops.

February 13, 2015


It wasn't articulated at all even clicking on this one, "kitchen" wasn't shown as a possible translation.

February 5, 2014


I think it's been fixed as I found it one of the possible translations.

August 6, 2014


Because we were not ready for cook

June 5, 2016



February 1, 2016


A kitchen can't possess a chef, so why does it say that?

March 15, 2016


Would an Italian say this?

February 26, 2013


I suppose an easier sentence would have been: "Il cuoco ha una cucina." translated as "The cook has a kitchen.",

but would it have been as memorable?

November 21, 2013


"The cook has a kitchen" would be useful in a situation where someone hires a cook and wants to know if he needs to provide him a place to do his work. In that case, "the cook has a kitchen" is the appropriate response, as if to say, he is a caterer and has everything he needs.

"The kitchen has a cook" is different. An unemployed cook scouting out a place to see if they will hire him, might ask questions about the kitchen. In response, he might be told, "the kitchen has a cook," iow, we don't need you.

Two different sentences, two different meanings. :)

February 13, 2015


Yes, "The kitchen has a cook" could also be a statement the manager is affirming to the owner. "Great, we open tomorrow!" or "Thank you, I wasn't sure we would be able to replace our previous cook so quickly."

February 13, 2015


Thanks for the understandable explanation. Now the meaning of the sentence doesn't seem odd.

February 3, 2016


:D Very good observation! ;)

February 24, 2014


What kind of kitchen owns a cook? It sound just like McDonalds!

November 4, 2015


Most likely, no. BUT it's good to learn the basic principle anyway. :)

April 11, 2013


Yes, that's how it is. And similar to "cuisine" in French or "Küche" in German it can also be used to describe a culture of cooking, for example "la cucina italiana".

January 20, 2013


it said "the cook has a cook" in the translation.

April 10, 2014


true. but we should always look at the other words that it could define in english that is under. but I do agree. it shows "(you) cook" first.

December 16, 2014


How many cooks are in this thing?

February 28, 2017


As opposed to a rocket scientist?

March 29, 2017


I didn't know that word, cucina, except as in, to cook.

November 27, 2013


"The cook has a kitchen" has more sense, right? Lol

August 15, 2014


Yeah. I read this and pictured like the kitchen comes with a dishwasher, an oven, a side-by-side fridge, and...a cook! LOL. Weird.

September 26, 2014


is this cook means also dishes?

February 25, 2015


il cuoco - cook

la ciotola - bowl / le ciotole - bowls

il piatto - plate (or dish) / i piatti - plates (or dishes)

February 25, 2015


thank you chacham2.

February 25, 2015


Is it pronounced 'cwa-co' like 'guaca(mole)' or 'cok-oh'?

October 4, 2015


the first version

February 3, 2016


Haha! I got it wrong by saying "the cook has a cook"

November 13, 2015


How I should pronounce " ha un"

January 8, 2016


wouldn't it be the other way around? The cook has a kitchen?

July 6, 2016


Why is "ha" not pronounced

September 13, 2016


It is pronounced but Italians seem to mix it with the following words as they speak kinda fast so what you'll hear is "La cucina 'aun cuoco" or something like that.

September 14, 2016



October 18, 2016


you're welcome!

October 18, 2016


A kitchen is not possessive correct?

June 28, 2017


La cucina ha un cuoco e il cuoco ha una cucina.

September 3, 2018


That's one possessive kitchen.

January 26, 2019


Was not given "has" as a choice to answer question correctly.

July 22, 2016


:3 :)

November 18, 2016



March 13, 2016



March 28, 2016


Wait...what. Sooooo it's wrong that I said the cook has a cook...

April 20, 2016


I'm sure the Italian is correct, but in English "There is a cook in the kitchen". Come on Duolingo, get an English proofreader!

August 16, 2014


I writed: the kitchen has a coconut xD

September 19, 2014



March 27, 2016


Woah man – thats so cool you actually did that?! OMG.... xD

April 20, 2016


Seems like a better translation would be "there is a cook in the kitchen" in English, no?

February 6, 2013


You're missing the point. Learn the Italian; don't try to make it sound good in English.

February 8, 2013


I agree

November 2, 2013


it shoud be

September 24, 2015


No, it's not saying that, if it were it would use nel/nella/nello but it doesn't. If you saw the sentence "The restaurant has a manager" in English you wouldn't decide that it means that "there is a manager in the restaurant" - they don't mean the same thing.

A kitchen can be a domestic kitchen, a restaurant/bar/kitchen, a hospital kitchen, a product development kitchen - some may have cooks, others chefs and a few may have scientists! If I said "The kitchen has a cook" I could be telling you that I have employed someone to cook my meals for me, not that there is a cook standing in the kitchen right at this moment.

March 10, 2013


Given how many people are struggling with the meaning and translation of this sentence, it might be out of place in such an early lesson. The meaning of "the restaurant has a manager" is idiomatic in English, too, and I wouldn't expect novice English students to make use of that sense of "have" so early in their first course. Many of the Duolingo sentences are silly/absurd/whimsical and it can be difficult to tell when you are learning idiomatic or natural Italian and when somebody else's insects are actually on your plate. Anyway, you seem to be doing well and your contributions to the conversation can be helpful if they are polite, humble, or friendly.

March 11, 2013


You're right, I apologise, I could have been more polite, humble and friendly. I'm sorry about that.

I'm not sure that the phrase in English is idiomatic, but I would concede that it's not often heard said exactly that way. I know not everyone agrees with me, and after all we can only speak for ourselves anyway, but the whimsical sentences do encourage me to understand every word of what is written rather than trying to infer the meaning of the sentence as a whole. They are also memorable which helps with word recall later on and this makes it easier to construct my own sentences. To me at least this is all much more useful than memorising some common phrases.

March 11, 2013


here, here

August 16, 2014
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.