"Le garçon, la fille"

Перевод:Мальчик, девочка

March 8, 2016

16 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/JuliaMusic15

Извините, а как понять,когда писать Un, а когда Le


https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

Когда первый раз говорите или пишете о предмете, человеке, используют неопределённый артикль (предмет или человек до того момента были неизвестны), последующие разы используют определённый артикль (извините за тавтологию, определяется известный предмет или человек).

При переводе с русского на французский здесь в курсе должны приниматься оба варианта: с неопределённым артиклем и с определённым. (Если ответ не принят, следует пользоваться кнопкой "Сообщить о проблеме" → "Мой ответ должен быть принят".)


https://www.duolingo.com/profile/1-Temnik-1

И какой же из них определенный, а какой неопределенный?)


https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

le [лё] — определённый, ед. ч., мужской род,
la [ля] — определённый, ед. ч., женский род,
les [ле] — определённый, мн. ч.

un [а(н)* "в нос"] — неопределённый, ед. ч., мужской род,
une [у'н] — неопределённый, ед. ч., женский род,
des [дэ] — неопределённый, мн. ч.


https://www.duolingo.com/profile/1-Temnik-1

Спасибо большое!)))


https://www.duolingo.com/profile/KittenPro

Мне кажется, что все-таки более правильный перевод - "этот мальчик, эта девочка". Поскольку стоящий перед существительным определенный артикль указывает на определенного мальчика или девочку. Перевод "мальчик, девочка" более подходит к фразе, где перед словами стоит неопределенный артикль.


https://www.duolingo.com/profile/tatabasta

Николя говорит, что ты права. Но, думаю, что создатели курса исходили из упрощённого восприятия языка и того факта, что в русском нет артиклей. И, наверно, здесь акцент на запоминание мужского и женского артиклей на французском, а не на перевод на русском :/


https://www.duolingo.com/profile/Almarua2003

Быстрая озвучка


https://www.duolingo.com/profile/KittenPro

Никакой системы тут, действительно, нет, просто нужно сразу запоминать слова с артиклями - женский род - une femme, la soupe, мужской род - un bonbon, le cafe. Та же история и в немецком языке, только там еще добавляется и средний род (der, die, das). При изучении иностранных языков главная нагрузка идет на память! Ничего не поделаешь, тренируйте память!


https://www.duolingo.com/profile/KittenPro

Мой ответ должен быть принят, поскольку определенный артикль подразумевает определенного, данного мальчика, который уже упоминался в разговоре. А перевод "мальчик, девочка" скорее подойдет для данных слов с неопределенным артиклем.


https://www.duolingo.com/profile/AlexandraA369493

Я правильно назвала, а программа сказала что неверно


https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

Занимались в приложении для мобильного или на сайте на компьютере?


https://www.duolingo.com/profile/AlexandraA369493

В приложении с телефона


https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

Распознаватель речи несовершенный. К слову, вы можете отключить упражнения с распознаванием голоса.


https://www.duolingo.com/profile/RobisNicolai

Большое спасибо!Это очень круто!

Похожие обсуждения

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.