As a native speaker of British English I have always said "at the weekend" and "at weekends". I can understand speakers of other varieties of English who use "on" rather than "at" but it sounds odd to me.
I'm not a native English speaker (I'm Dutch) but "on weekends" sound quite odd to me too.
Well, below we have some comments from Trofaste, who is also a native British English speaker, and she herself added a variant with "on weekends"...
The whole world doesn't say it, but the Americans do. They also think "at weekends/the weekend" is weird. ;)
Well that's settled then. I'll have to get used to it. Thanks for the comment.
Learning Polish is one thing; having to learn to speak American English is quite another ... argh! It will always be 'at the weekend' to me.
Why is it not 'we weekendy'? Is it because the sound is a 'weeee' sound for 'weekendy'?
You may not still be active but I wanted to ask this same question...glad you asked and I’m glad luless clarified. I had not “consciously” been listening to the pronunciation of weekend. Interesting rule to keep in mind.
What about "during" in this case (I have time to cook only during the weekends"?
Not sure if natives would say that, but from an ESL speaker's point of view it looks okay in this context... added, at least until someone starts fiercely protesting.
Also added "at".
I believe that would mean that cooking is the only thing for which you have time on weekends.
Well, by "I believe" I meant "I asked a native". Granted, natives may not agree on everything, but still.
Actually, the placement of "only" means that it does here. In mid-position after the auxiliary verb (in non-grammatical terms, after "have" in this sentence), it modifies the noun phrase "time to cook". So it means that all I have is time to cook.
Now you tell me how it is so that "I have time for cooking on weekends only" is counted as a mistake, but the presumably correct answer the application suggests is "I only have time for cooking on weekends".