- Forum >
- Topic: Ukrainian >
- "I have two rooms and a bedro…
"I have two rooms and a bedroom."
Translation:У мене є дві кімнати і спальня.
6 Comments
I don't understand why 'спальню' and 'спальня' are good answer. I can use either nominative or accusative case here ?
This depends on the construction you use. If you use the verb «мати» 'to have', then you need an accusative: Я ма́ю дві кімна́ти і спа́льню (this construction is basically the same as the one English uses). If you use the existence construction, «У ме́не є дві кімна́ти і спа́льня» (literally, 'at my [possession, there] are two rooms and [a] bedroom'). Both are equally natural, and you can use either.
You can't use nominative if you use the verb "to have" («Я ма́ю дві кімна́ти і спа́льня» is wrong), and you can't use accusative if you have the "there is" construction («У ме́не є дві кімна́ти і спа́льню» is wrong). If Duolingo suggests one of these, it's a bug.