I agree, but only because most fruit has a lot of sugar! He should throw in some veggies and legumes/nuts.
read about "Fruitarianism". I do not know how it is said in german, though.
I was gonna mention. And I think he took it one step further by only eating that which has fallen already
well, "er ist nichts außer Obst" has just been accepted! so I guess he is nothing without fruit ;)
I think that'd have to be "he is nothing except fruit".
Yours would be " Er ist nichts ohne Obst".
Both are hilarious though!
"Nicht" is an adverb meaning "not"; "nichts" is a pronoun meaning "nothing."
question: its probably wrong but why cant I say "Er isst nichts aber Obst?" is it the definition of the word? cheers :D:D
"Aber" is exclusively a conjunction, synonomous with "however," and cannot be used to mean "except," as here. In this sentence, we need a preposition, so "aber" won't do.
I guess this may clear your dobt. I don't think so because "sondern" means "but rather" which means you want to show a contradiction or a comparison of the same category or a specific group. Eg: Sie trinkt nicht Orangensaft sondern Apfelsaft.(Comparison between fruits) She does not drink orange juice but rather apple juice. However,if we use außer which means except it won't make sense.
Why not: "He eats nothing, excepting fruit." https://en.oxforddictionaries.com/definition/excepting
The reason for Duolingo having included this sentence is to show us that Obst is taking the dative case here, right? It's kind of hard to notice since it doesn't actually have an article.
In the German to english, Früchte ( i think it is spelled) is used over Obst. Why is this?
Okay is said "He doesn't eat fruit" but it says the answer is "He doesn't eat but fruit"
Well, Its for sure healthier than: "Er isst nichts außer Fleisch, Eier und Kuh milch
Again I confused "isst" with "ist" and wrote "he is nothing but fruit" because that didn't seem too weird for duolingo. The lack of phonetical difference between these words is one of the silliest things about German.
"Doesn't eat nothing" is a double negative and not correct English. Just "He eats nothing but fruit" would be correct.
"Aber" means only "but" and other similar expressions, while "außer" means "apart from" and other similar expressions. "Aber" can't be synonymous with "außer" in the same way that "but" can be used as a synonym for "apart from" in English.
"Aber" is "but" in the sense of "however." It's used to connect two clauses: "X is true, but Y is not"; "He eats fruit, but he doesn't eat vegetables."
"Außer" is "but" in the sense of "except." It's usually paired with a word like "nothing/everything/any/every": "He eats nothing but/except fruit."
So if you can replace the "but" with "however," the correct translation is "aber"; and if you can replace it with "except," it's "außer."