"Er geht nach Hause bevor sie isst."

Traduction :Il va à la maison avant qu'elle mange.

March 8, 2016

7 commentaires


https://www.duolingo.com/Zoharion

Avant qu'elle mange => avant qu'elle ne mange (phrase plus élégante).

March 8, 2016

https://www.duolingo.com/Berlac

Oui, tu as raison mais il est utile d'expliquer un peu plus pour nos amis non francophones la fonction de ce "ne". C'est un "ne" explétif qui n'a pas le sens d'une négation. Plutôt littéraire, il est aussi facultatif et tend à disparaître de la langue parlée. Même si le sens n'est pas vraiment différent, je perçois cependant une certaine nuance : "il va à la maison avant qu'elle mange" est plus factuel. "Il va à la maison avant qu'elle ne mange" sous-tend l'idée qu'il craignait d'arriver trop tard et qu'elle ait déjà mangé au moment où il arrive.

May 25, 2016

https://www.duolingo.com/Zoharion

Pour ceux qui voudraient aller plus loin sur ce sujet, il y a un paragraphe nommé La semi-négation « ne » dans cet article :

https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Expl%C3%A9tif

Et pour les vrais courageux :

http://www.cnrtl.fr/definition/ne

May 28, 2016

https://www.duolingo.com/choracavaco

"Nach Hause gehen" = 'rentrer chez soi', 'rentrer à la maison'. Des traductions refusées bien que correctes et plus précises que celle proposée par DL.

May 29, 2018

https://www.duolingo.com/vincentnaessens

Pourquoi Hause au lieu de Haus ?

November 4, 2017

https://www.duolingo.com/Zoharion

La préposition nach est suivi par un complément au datif.

https://en.m.wiktionary.org/wiki/nach_Hause#German

March 18, 2018

https://www.duolingo.com/Vabelie

Une précision par rapport à la réponse tout à fait juste de Zoharion : "Hause" est une forme archaïque de "Haus" au datif, qui survit dans des expressions figées comme "nach Hause", "zu Hause" et (rare) "in Hause".

November 3, 2018
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.