1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "What would he think of Brazi…

"What would he think of Brazil?"

Tradução:O que ele acharia do Brasil?

March 9, 2016

17 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Milenasilv144289

Coloquei "o que ele poderia pensar do Brasil " e deu errado... pow é a mesma coisa que "acharia" !

December 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ceaer

"poderia pensar" = could think, não "would think"

would think = acharia, pensaria

December 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/BrunoGois6

Para que serve o would?

June 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ceaer

É auxiliar para formar o condicional.

He would think = Ele acharia

I would eat = Eu comeria

They would go = Eles iriam

June 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Thiago816700

O would serviu pra futurar é?

July 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ceaer

Não, "would" é para o condicional. Para o futuro se usa "will".

July 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Naty.n.c

Qual a diferença entre "think about" e "think of"?

February 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Naty.n.c

Me ajudou bastante, obrigada!

February 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Camila389194

"O que ele pensaria do Brasil" não é aceitavel por quê? Há o mesmo sentido.

February 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ceaer

Nem todas as respostas possíveis estão na base de dados. Simplesmente tem que usar o botão de reportar um problema para dizer que sua resposta deveria ser aceita.

February 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MargaFly2

"O que ele iria pensar do Brasil?" Está errado?

May 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Ana790726

Numa pergunta como esta, o sujeito coloca-se depois do verbo. "O que acharia ele do Brasil?" e não "o que ele acharia do brasil?"

February 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/danielqsc

Aqui no Brasil a gente sempre usa "o que ele acharia". Pode ser que essa inversão do verbo e do sujeito aconteça em algum outro país lusófono (você é de Portugal ou de algum país africano?), mas aqui no Brasil eu nunca vi ninguém falando assim.

February 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Henrique_Mageski

O que ele iria pensar do Brasil,também é uma forma de tradução para essa frasa!

September 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Hermano131438

Would antes do he. Pq nao depois "... He would think..." ?

February 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ceaer

O sujeito e verbo sao invertido em perguntas.

Would he think...? (pergunta)

He would think... (declaração)

February 22, 2019
Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.