Yes. "Ave" means any type of bird, and "pássaro" means a flying bird. Another commonly used term is "passarinho", which means a small flying bird.
They can only be used interchangeably when it's a flying bird, but even then I don't think it's that common. What happens is that, for flying birds, specially small ones, there are so many species, and most people don't know their names, so they usually say "pássaro" or "passarinho" (although they can use "ave").
But most people know the names of the non-flying birds, such as "galinha" (chicken), "pato" (duck), "avestruz" (ostrich), so they use the proper name. When they don't know, they say "ave", but never "pássaro".
Yeah, that's a bad way to describe it, but you get the point. You have more chances of finding one looking down than up.
Can someone help me pronounce the word "bebem"?
Is it like "be-beng" with the mouth not widely open?
the pronunciation "bêbêm" is horrible, the correct sound is "bébém" the sound of the "e" is like the sound "e" in the english word "red", "pet", "ted". I hope you understand