1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Pourriez-vous me montrer vot…

"Pourriez-vous me montrer votre appartement?"

Traduction :Könnten Sie mir Ihre Wohnung zeigen?

March 9, 2016

12 messages


https://www.duolingo.com/profile/uriazraell1

Il pourrait s'agir d'un vous pluriel et non de politesse


https://www.duolingo.com/profile/LeaLinise

"Könnt Ihr mir eure Wohnung zeigen ?" devrait être accepté non ?


https://www.duolingo.com/profile/AirInter

Je pense également que "eure" devrait être accepté.


https://www.duolingo.com/profile/WenPh

Dürfen signifie vouloir; y a t il une raison pour laquelle il faut utiliser können ?


https://www.duolingo.com/profile/flydu

"Dürfen" signifie "pouvoir" dans le sens d'"avoir le droit, l'autorisation".

"Können" se traduit aussi par "pouvoir" mais dans un sens beaucoup plus large ("être capable de").

PS: il est possible d'éditer tes propres posts ;)


https://www.duolingo.com/profile/Tournier2

Donc la traduction dürften Sie devrait être acceptée: auriez-vous le droit de me montrer votre appartement? Ou je me trompe...


https://www.duolingo.com/profile/flydu

C'est grammaticalement correct, oui. Mais un peu tiré par les cheveux à mon avis.


https://www.duolingo.com/profile/Ulrike164127

Je ne comprends absolument pas pourquoi est ce "ihre" même en regardant un tableau des déclinaisons....


https://www.duolingo.com/profile/Echyzen1

C'est Ihre! Avec I majuscule marquant le determinant possessif de vousvoiment et ici c'est la declinaison accusatif feminin


https://www.duolingo.com/profile/Christine967652

Il me semble que la forme de politesse atténuée en français "pourriez-vous" peut se traduire directement par un conditionnel SANS le verbe können


https://www.duolingo.com/profile/ericsoonek1

Könnten sie mir zeigen ihre wohnung refusé

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.