https://www.duolingo.com/craigory8

Turkish

How mutual is turkish with kazakh, uzbek,Kyrgyz and Uyghur??

2 years ago

4 Comments


https://www.duolingo.com/AlexinNotTurkey
AlexinNotTurkey
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 18
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 413

Take a look at this discussion: https://www.duolingo.com/comment/13682197

It is close but only to a certain degree. If you are wanting to learn those languages, knowing Turkish would help a lot, but it might be better to start off with them directly :)

2 years ago

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Hi craigory8,

I don't have an answer to your question but, to increase the number of answers you'll get, I suggest you relocate this discussion in the “Turkish for English speakers" forum.
To relocate it, edit your original post then select the said forum in the drop-down menu on top-left of the edition area.

2 years ago

https://www.duolingo.com/MeteUlku
MeteUlku
  • 25
  • 22
  • 13
  • 7

Some words, specially between Azerbaijan Turkish and Turkey Turkish, has same meanings or nearly same meanings. As example, "older sister";

  • Turkey Turkish: Abla
  • Azerbaijan Turkish: Böyük bacı (you can say "bacı" in order to mean "sister" in Turkey Turkish too.)

Here's a link to compare them .

I can tell you, if you know Turkey Turkish, mostly you understand Azerbaijan Turkish too.

2 years ago

https://www.duolingo.com/orde90
orde90
  • 11
  • 10

Basic words are very similar but as it gets complicated the mutuality decreases. For example bir (one) is the same word in all of these languages. Words usually don't change much morphologically so you can recognize the words which also exist in Turkish but each language may use different roots or words. They usually use different Turkic roots but on the other hand Arabic and Persian loanwords make them closer again to some extent.

As for the grammar it reduces the mutual intelligibility because the grammar of Turkic languages is based on very short sounds (as endings) and the endings can differ a lot in their consonant or vowel parts. Small changes in vowel harmony and other rules may change the look of a sentence a lot since almost everything is based on endings and they are strictly connected to each other.

2 years ago

Related Discussions

Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.