1. Дискуссии
  2. >
  3. Раздел: German
  4. >
  5. "Ich schrieb alles in vier St…

"Ich schrieb alles in vier Stunden."

Перевод:Я написал всё за четыре часа.

March 9, 2016

5 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/EasyRider2

In vier stunden это именно ЗА четыре часа? В английском IN это ЧЕРЕЗ, ЗА скорее FOR, тут я не могу четко понять, но подозреваю что-то подобное от родственного языка


https://www.duolingo.com/profile/arthur0703

Вы правы, тут, естественно, сказывается родство. Но не всегда: в немецком in означает и "за", и "через", говоря о времени.

А в английском в данном случае вообще можно было бы употребить in или within : / Приведу пример фразы из словаря:

это можно сделать за час — it can be done in / within an hour

Хотя о прошлом, конечно, говорим с for/over

за последние десять лет — over / for the last ten years


https://www.duolingo.com/profile/Anton_V_K

it can be done in an hour - это можно сделать за час (т.е. на это дело уйдёт час) или ... через час
it can be done within an hour - это можно сделать в течение часа (т.е. есть часовой промежуток , чаще всего от текущего момента, в течение которого что-то можно сделать, а потом уже будет то ли поздно, то ли неактуально, то ли невозможно)
Как-то так :)

Немецкий предлог in (если верить Lingvo) в контексте времени может использоваться с разными падежами, которые позволяют построить фразы и с "за", и с "через", и с "в течение".


https://www.duolingo.com/profile/evgenysusin

А если сказать: "Я написал всё в четыре часа", то это было бы ".... am vier Stunden"?


https://www.duolingo.com/profile/UQzh15

Что Вы имели в виду? Отрезок времени? то так не правильн говорить . А если речь о времени на циферлате часов, то всегда UM (um vier uhr)

Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.