"¿En qué universidad estudias?"

Traducción:A quina universitat estudies?

March 9, 2016

2 comentarios


https://www.duolingo.com/4a2jefa

en quina universitat estudies?

March 9, 2016

https://www.duolingo.com/Oceanotti
Mod
  • 115

Este punto que tocas, el de las preposiciones a y en para indicar relaciones circunstanciales de lugar, es uno de los difíciles (al menos, a mí siempre me ha costado). Las indicaciones normativas te las paso en este enlace en catalan..

Es una norma bastante complicada y muy sujeta a interpretaciones, con muchos casos donde no hay una única solución. Si me preguntaras por un truquillo para ir tirando sin memorizar todo eso y empezar a andar, yo te aconsejaría que ante un nombre con determinante (artículo o adjetivo) usaras la preposición a para lugares físicos y en para lugares figurados, y al revés si no lo lleva. De todas formas, en muchos casos va a dar igual porque los dos serán válidos. A ver si alguien que sepa más lee esto y nos puede dar un truco mejor.

Si aplicamos el truco a la frase en cuestión convendría usar a mejor que en.

Yo, claro, tiro de oído, pero muchas veces dudo de si conviene una cosa o la otra. En esos casos, por lo general, vale cualquiera. En el que nos ocupa, a mi oído le suena mejor la solución de DL que la tuya. No es que no se entienda ni que parezca antigramatical, pero me suena más raro, parece un poco redicha.

Espero haberte sido de ayuda.


EDITADO:

Aquí encontrarás las reglas simplificadas, tal como las recogió Asfarer en su monumental post sobre la gramática del catalán.

También he preparado un par de tablas-resumen de las reglas, por si te sirven de ayuda. La segunda es una simplificación, pero es válida (solo se eliminan algunas opciones, pero con ella ya se puede ir tirando la mar de bien):

March 10, 2016
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.