"Яблоки наши."

Перевод:Las manzanas son nuestras.

March 9, 2016

7 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/MrKP2

А в слове "nuestras" буква "u" разве немая?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Нет, не немая. Но "ue" - это дифтонг, т.е. два звука, которые произносятся как один. Поэтому звук "u" здесь произносится слабее. Но если послушать много раз, то его все равно можно расслышать.

Об испанских дифтонгах: https://www.youtube.com/watch?v=r5NsKpwvcB0


https://www.duolingo.com/profile/schamaha

А почему "nuestrAs"? откуда видно, что эти яблоки принадлежат женщинам.


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Это неважно, кому они принадлежат. Важно, что las manzanas — существительное женского рода, согласование именно так работает.


https://www.duolingo.com/profile/schamaha

То есть, если мне с моим другом будут принадлежать какие-то яблоки, всё равно они будут "nuestras"? Это слово согласовывается именно с яблоками, а не с их владельцами. Я правильно понял?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Именно так.


https://www.duolingo.com/profile/DmitriLukianenco

Так же, как в русском. Если вам с другом будет принадлежать яблоко, то оно будет "ваше/наше". Если у вас будет ещё и помидор, то он - "ваш/наш", а дыня - "ваша/наша". А они все вместе - "ваши".

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.