1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Wir würden unseren Keller si…

"Wir würden unseren Keller sichern."

Traduction :Nous protègerions notre cave.

March 9, 2016

5 messages


https://www.duolingo.com/profile/jameshoss

Keller = sous-sol?


https://www.duolingo.com/profile/flydu

"le sous-sol" = "das Untergeschoss" (Abk. UG)

"le rez-de-chaussée" = "das Erdgeschoss" (Abk. EG)

"le 1er/2e/3e/7e étage" = "das erste/zweite/dritte/siebte Obergeschoss" (Abk. 1./2./3./7. OG)


https://www.duolingo.com/profile/Tonydji

J'ai répondu : "nous protégerions notre cave". Duo m'a alors signalé une faute d'accent, pourtant, d'après mon dictionnaire, c'est la version de Duo qui est fautive, "protéger" ne prend jamais d'accent grave au conditionnel...


https://www.duolingo.com/profile/Cyril564230

Comment dirait on "Nous voudrions assurer notre cave " ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Peut-être "wir möchten unseren Keller versichern".

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.