"On va prendre un café ensemble."

Перевод:Мы вместе возьмём кофе.

2 года назад

7 комментариев


https://www.duolingo.com/Yamachkee
Yamachkee
  • 25
  • 13
  • 4
  • 2
  • 2

Почему не принимается перевод "Мы собираемся взять кофе вместе" ? Futur immediate переводится с помощью "сейчас, вот-вот, собираться сделать что-то".

2 года назад

https://www.duolingo.com/Velen15

В школе меня учили, что "on" - безличное местоимение. Почему же тут нужно переводить "мы"? "Возьмем кофе вместе?" - это логичнее.

2 года назад

https://www.duolingo.com/KirillSerg4

Я тоже так думал, но в большинстве фраз в переводе на русский корректнее использовать "мы". Сам старался находить обезличенные формы, но как выяснилось это неправильный путь.

2 года назад

https://www.duolingo.com/j7bT2
j7bT2
  • 25
  • 50

мне говорили, что ON если люди близкие

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/kamyshovyjkot

Что значит возьмем? кто это переводит? Мы выпьем кофе вместе!!!!!!!

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/KsuCar

Французы часто заменяют nous на on

1 год назад

https://www.duolingo.com/niki2944734
niki2944734
  • 21
  • 20
  • 19
  • 28

выпьем вместе по чашечке кофе

8 месяцев назад
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.