1. Forum
  2. >
  3. Argomento: French
  4. >
  5. "Nous allons à la boulangerie…

"Nous allons à la boulangerie."

Traduzione:Andiamo al panificio.

March 10, 2016

14 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Alexdigenova

studiate l'italiano prima di fare i corsi in lingue straniere


https://www.duolingo.com/profile/AnnaBelli9

"Andiamo alla panetteria" è italiano e dovrebbe essere accettato.


https://www.duolingo.com/profile/nena5000

Merci pour ta reponse, AnnaBelli9.


https://www.duolingo.com/profile/1006053357

"andiamo alla forneria" fait sourire


https://www.duolingo.com/profile/rnicolicchia

in italiano il vocabolo forneria non si usa


https://www.duolingo.com/profile/Alessandra933816

Non si può vedere correggere espressioni in Italiano corretto!!Alcune preposizioni semplici e/o articolate nella nostra lingua sono assolutamente intercambiabili!!


https://www.duolingo.com/profile/palapaletta

Ah ah ah....... In effetti


https://www.duolingo.com/profile/Stefano232566

Sono errori da segnalare


https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

Per dare retta a Stefano che ha segnalato e anche perché è ottimista, come traduzione di “Allons à la boulangerie", ho messo:

  • Andiamo in panetteria.

  • Andiamo al panificio.

Va bene così?


https://www.duolingo.com/profile/WilmaMaggioni

il vocabolo "panificio" indica solitamente una fabbrica che produce pane industrialmente. Quando si vuol indicare il negozio che vende pane (di sua produzione o non) si usa "panetteria" o, come già segnalato, panettiere e fornaio.


https://www.duolingo.com/profile/nena5000

Peut-on dire "andiamo alla panetteria"?? Duo seulement accepte "andiamo in panetteria". Y a t-il une regle pour savoir quand on doit utiliser "in" ou "al ou alla"??


https://www.duolingo.com/profile/AnnaBelli9

"Panetteria" è italiano; non esiste che rifiutiate la parola.


https://www.duolingo.com/profile/Gabriella96523

Panetteria panificio non è la stessa cosa ?

Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.