"Thisisalargequantityofenergy."

Traduction :C'est une grande quantité d'énergie.

il y a 5 ans

12 commentaires


https://www.duolingo.com/remoi16

ceci est une grande quantité d'énergie n'est pas bon???!!!

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/pom666
pom666
  • 23
  • 13
  • 8
  • 162

ça passe... mars 2018

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/Blacain

Y a t'il vraiment une différence entre 'grosse quantité' et 'grande quantité' pour 'large quantity' ??

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/HENDERYCKX1

une large quantité ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Geralt_Noblesse

ça c'est une grande quantité d'énergie , refusé why ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Amazing_Race

Pourquoi pas "ceci est une grande..." ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/boujean2

Duo suggère "Voici" mais ne l'accepte pas??? "C'est" ne devrait-il pas être traduit par "It is" ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/yves-marie17

vaste c'est français

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/yves-marie17

large c'est du français

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/pom666
pom666
  • 23
  • 13
  • 8
  • 162

"beaucoup" aurait-il pu traduire "large quantity" ? Merci.

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/NYCoParis

Non car il y à le mot "quantité". On comprendrait la signification, mais ça ne serait pas une bonne traduction avec seulement "beaucoup". Cela serait plutôt la traduction de "a lot of...".

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/NYCoParis

"C'est une importante quantité d'énergie." devrait être accepté.

il y a 1 mois
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.