"Il télécharge un logiciel."

Traduction :Er lädt ein Programm herunter.

March 10, 2016

9 commentaires


https://www.duolingo.com/jd_musicien

Pour ceux que cela intéresse, j'ai déjà vu employer le terme "téléverser" pour "envoyer un fichier depuis mon poste", afin de ne plus seulement utiliser "télécharger" qui est ambigu quant au sens du chargement.

Je compte bien le signaler comme correct à l'occasion.

January 10, 2018

https://www.duolingo.com/Milauya

Ce ne serait pas québéquois, ça?? En tout cas, oui, ça aurait le mérite de clarifier le sens.. D'accord pour militer pour son usage.. quoique sans trop d'epoir..:)

January 12, 2018

https://www.duolingo.com/Vabelie

Je ne serais pas autrement étonnée que l'origine soit québécoise, en effet, mais je l'utilise (je ne sais plus d'où je le connais) en France quand il y a ambiguïté.

July 2, 2018

https://www.duolingo.com/Kholncogles

quand utiliser laden ....hoch ou laden....herunter ? Merci á celle ou celui qui voudra bien me donner l'explication

March 10, 2016

https://www.duolingo.com/flydu

"herunterladen" = "télécharger en-bas" : depuis internet jusqu'à ton ordi.

"hochladen" = "télécharger en-haut" : depuis ton ordi jusquà internet.

March 10, 2016

https://www.duolingo.com/mamiguette

Là ,ce n'est plus un problème de traduction..... mais d'informatique .....!

July 3, 2017

https://www.duolingo.com/Milauya

Oui, merci beaucoup! Mais dans le cas précis, ils acceptent aussi (et même préconisent, puisque c'est dans le dico) Hochladen???

May 13, 2017

https://www.duolingo.com/Vabelie

En réalité, je trouve ça normal, puisque la phrase française ne donne aucune précision. Comme je l'ai dit plus haut, il m'arrive d'employer le terme "téléverser" pour lever l'ambiguïté, mais en français "télécharger" s'utilise dans les deux sens.

November 23, 2018

https://www.duolingo.com/Kholncogles

Bonne explication. Merci beaucoup.

March 10, 2016
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.