"The woman goes for a walk in the morning."

Traducción:La mujer da un paseo por la mañana.

January 19, 2013

26 comentarios


https://www.duolingo.com/Ariala

va a pasear

January 19, 2013

https://www.duolingo.com/LUISENRIQUEREYES

no podría ser "va por una caminata"?

March 16, 2013

https://www.duolingo.com/LourdesRom6

Yo lo traduje asi y creo que esta correcto

February 2, 2014

https://www.duolingo.com/LourdesRom6

Va por una caminata

February 2, 2014

https://www.duolingo.com/camailon

Una oración demasiado coloquial.

February 24, 2014

https://www.duolingo.com/vega.marle

Puse igual :/

March 16, 2014

https://www.duolingo.com/MtzNajera

Alguien me explica como "goes" se traduce en "hace"

January 9, 2014

https://www.duolingo.com/julhenres

Es algo así como un modismo... me explico: hay algunas oraciones que traducidas literalmente no tienen mucho sentido para la forma en como nosotros hablamos y viceversa. Literalmente "the woman goes for a walk in the morning" es: la mujer va por un caminata en la mañana" pero realmente eso no nos suena muy bien, así que algunas de las oraciones posibles mas acertadas serian: "la mujer hace una caminata en la mañana" o "da un paseo en la mañana". Espero haberte ayudado!!

January 16, 2014

https://www.duolingo.com/huriszar

segun ustedes se deberia decir EN LA MAÑANA

June 30, 2013

https://www.duolingo.com/azara17

POR LA MAÑANA

August 28, 2014

https://www.duolingo.com/dannypelayo

If you are learning spanish the phrases "en la mañana " and "por la mañana" it is the same in spanish I am learning englis so i do not know if i have a error in my write

November 18, 2014

https://www.duolingo.com/bio_206

La mujer va por un paseo en la mañana? Porque no?

March 4, 2014

https://www.duolingo.com/azara17

Porque parece que va a ir a por "algo" mejor "da un paseo". Es una frase hecha. ("A collocation" in your language")

August 28, 2014

https://www.duolingo.com/Esthertxo

Creo que es igualmente correcto decir "por las mañanas".

April 29, 2013

https://www.duolingo.com/azara17

Se podría decir si es una rutina diaria, pero si solo lo hace un día no.

August 28, 2014

https://www.duolingo.com/2ni
  • 132

no vale : se van a pasear ? goes for : es decir que ya no están y solo se van....

April 29, 2013

https://www.duolingo.com/azara17

"Se va a pasear" también es correcto

August 28, 2014

https://www.duolingo.com/jorgeimp

Creo que: "La mujer va a una caminata en la mañana" esta mejor que va por

May 27, 2014

https://www.duolingo.com/azara17

Suena latinoamericano.

August 28, 2014

https://www.duolingo.com/jverdefassa

¿Por qué no acepta "... a la mañana"

August 24, 2014

https://www.duolingo.com/azara17

Se dice "por la mañana" porque si decís "a la mañana" suena como si fuerais latinoamericanos. "Por la mañana" es castellano (como se habla en España)

August 28, 2014

https://www.duolingo.com/sandrabelrotopi

la mujer da una caminata por la mañana...¿es correcto?

September 19, 2014

https://www.duolingo.com/ElenaBhm

No me funciona el micro

October 9, 2014

https://www.duolingo.com/normaihc

PODRIA SER TOMA UN PASEO???

December 15, 2014

https://www.duolingo.com/truelefty

Puse "la mujer va a caminar a la mañana" y me lo dio incorrecto. Naaaaaa

December 16, 2014

https://www.duolingo.com/NadiaPL

la mujer se pasea en la mañana

March 31, 2015
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.