"Er ist der Richter."
Translation:He is the judge.
19 CommentsThis discussion is locked.
I think the information you read specifically refers to leaving out the "a" when talking to someone about what they do.
For instance, "Yeah, I am a judge!" they would leave out the 'a.'
In this case, this is referring to someone specifically, so it is "He is the judge," not just "he is a judge." Does that make more sense?
Can the word Richter mean a judge as in the person in a courthouse and a judge as in when one judges someone's character, cooking, etc?