"La cebolla es mía."

Перевод:Луковица моя.

March 10, 2016

24 комментария
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Daouria

Почему применяются местоимения "mía", "mío", а не "mi", а также "suyo", а не "su"?


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

mío, tuyo, suyo... в испанском это притяжательные местоимения.

mi, tu, su..., может нам и покажется странным, но считаются притяжательными прилагательными. Они всегда предшествуют существительному, которое определяют.

Притяжательные местоимения следуют после определяемого ими существительного. Так же могут заменять собою конструкцию притяжательное прилагательное + определяемое им существительное, если существительное упоминалось ранее. При этом использование определённого артикля с притяжательным местоимением является обязательным.

Tu habitación está en el segundo piso, la mía está en el primero.

Твоя комната находится на втором этаже, моя на первом.


https://www.duolingo.com/profile/aMozart23

Как я понимаю, это типа you и yours в английском


https://www.duolingo.com/profile/kirula

*your и yours
или my и mine :)


https://www.duolingo.com/profile/aMozart23

Ну да, я в общем эту аналогию имел в виду, когда понимаешь суть притяжательных в английском, тут тоже принцип становится понятен. В изучении испанского мне помогает логика английского, а в изучении турецкого - правила казахского ))


https://www.duolingo.com/profile/Daouria

Спасибо за такое подробное разъяснение! К сожалению, я не нашла подобной информации, когда вводила в поисковике"притяжательные местоимения в испанском языке", повсюду стандартная информация о mi, tu, su...


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Применяются и те и другие: как правильно по смыслу, так и переведено.


https://www.duolingo.com/profile/NataMaximencko

Почему нельзя перевести как "моя луковица"?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Моя луковица - это перевод словосочетания mi cebolla.
В задании дано полное предложение с глаголом, который на русский мы не переводим:
(Эта) луковица (есть) моя.

Подробнее:
https://forum.duolingo.com/comment/17059163


https://www.duolingo.com/profile/EvgenyKZ1

Спасибо. Жалко что нет объяснений в начале урока, как например в английской версии изучения испанского.


https://www.duolingo.com/profile/GlassDino

"Луковица моя" звучит, как ласковое обращение


https://www.duolingo.com/profile/Andrey27.05

А еще лучше будет луковичка моя


https://www.duolingo.com/profile/JaneGelfan

Не говорят по русски "луковица моя", говорят "лук мой". Луковица употребляют очень редко. Нужно добавить в правильные ответы "лук мой".


https://www.duolingo.com/profile/kirula

"Лук мой" есть в правильных ответах.
А по-русски в селёдку под шубой сколько лука кладут? Два-три лука или всё-таки две-три луковицы?


https://www.duolingo.com/profile/Natalia302555

Комментарий не к этому упражнению а к вставке которая показывает сколько дней занимаемся. Она сообщает:"Вы занимаете ХХ дней" вместо "Вы занимаетеСЬ..."

Спасибо за курс.


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Спасибо огромное! Я исправил.


https://www.duolingo.com/profile/He872

Но почему mía или mío, у слова "моя" есть пол???


https://www.duolingo.com/profile/He872

А, это типо моя, мой, моё?


https://www.duolingo.com/profile/Yuli_sun

Как понять когда ставить mío, а когда mía?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Mío - мой, mía - моя. Ставить в зависимости от рода существительного.


https://www.duolingo.com/profile/Viktor613724

Почему не верно: "эта луковица моя"?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Такой ответ принимается. Без скриншота невозможно сказать, баг ли это программы или что-то другое.


https://www.duolingo.com/profile/Angela800569

Какая разница в переводе: моя луковица и луковица моя, почему это ошибка????


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Моя луковица - mi cebolla

Подробнее:
https://forum.duolingo.com/comment/17059163

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.