1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Allez au parc."

"Allez au parc."

Traduction :Geht in den Park.

March 10, 2016

8 messages


https://www.duolingo.com/profile/Yarouge

Pourquoi pas DEM? Le parc souffre l'action @-@


https://www.duolingo.com/profile/flydu

Il y a un déplacement, c'est donc l'accusatif qu'il faut employer.

  • Ich gehe in den Park. (déplacement -> accusatif)

  • Ich bin im Park. (pas de déplacement -> datif, "im" = "in dem")


https://www.duolingo.com/profile/Ixtaccihua1

Zu dem (zum) Park est un peu comme vers le parc ou jusqu'au parc, sans l'idée de l'entrer. C'est aussi possible mais pas trės vraisemblable.


https://www.duolingo.com/profile/Alex96574

pourquoi pas zu ?


https://www.duolingo.com/profile/WilliamRin251533

Je suppose que c'est la langue usuelle, zum Park devrait être grammaticalement juste mais n'est peut-être pas employé car "ça ne se dit pas"(un peu comme en français, on dirait "je vais au parc" et pas "je vais vers le parc", même si le sens est pratiquement le même)?


https://www.duolingo.com/profile/Christelle195903

"Geht ihr in den Park." n'est pas correct?


https://www.duolingo.com/profile/Alex96574

"geht zum Park" est accepté


https://www.duolingo.com/profile/ewalenka1

La réponse considérée comme bonne est "gehen sie in den Park". Pourquoi la traduction ici est différente et pas donnée au choix ?

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.