Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Я - спокойный мужчина."

Перевод:Je suis un homme calme.

2 года назад

11 комментариев


https://www.duolingo.com/Nina_mama

Почему в данном случае перевод "je suis l'homme calme" не верен - почему надо к "мужчине" ставить неопределенный артикль? Ведь речь идет о конкретном человеке.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

при чем тут конкретность? Здесь просто определение - Я принадлежу к классу мужчину, являюсь одним из представителей этого класса

2 года назад

https://www.duolingo.com/Sveta_Kameneva

На мой взгляд тоже, вполне конкретный мужчина. Если речь идет от первого лица, кроме того дается определение этому лицу.

2 года назад

https://www.duolingo.com/w1Un4

Я тоже не понимаю правила употребления le и un. Человек говорит о самом себе, кто он есть, а не описывает свою принадлежность. По логике напрашивается определенный артикль.

11 месяцев назад

https://www.duolingo.com/FaridAslan

Почему нельзя поставить артикль Le?

2 года назад

https://www.duolingo.com/xoTv6

Это не правильно

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/D9AS
D9AS
  • 21
  • 21
  • 19

Во французском языке прилагательное всегда ставится после существительного?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

не всегда, есть ряд прилагательных, которые всегда ставятся перед существительным. Погуглите.

2 года назад

https://www.duolingo.com/xoTv6

Да

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/123456789170162

С 999999999999999999999999999999999999999999 написала правильно

1 год назад

https://www.duolingo.com/123456789170162

Мочему именно мужчина , а не женщина

1 год назад