1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Der Rechtsanwalt liest alles…

"Der Rechtsanwalt liest alles über seinen Mitarbeiter."

Traduction :L'avocat lit tout sur son collaborateur.

March 10, 2016

6 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Baritono67

Et pourquoi pas "à propos" qui me paraît plus correct en français ?


https://www.duolingo.com/profile/Cline241790

Pourquoi l'avocat lit tout au sujet de son collègue est refusé ?


https://www.duolingo.com/profile/Nicofiesta

Je l'ai report. "Collègue" devrait être accepté.


https://www.duolingo.com/profile/Andrianoelisoa

sur ou concernant sont valables


https://www.duolingo.com/profile/PatriceW1

Pourquoi y a t il l'accusatif après "über" dans cette phrase ? Je pensais qu'il s'agissait du datif (pluriel). cela donnait "L'avocat lit tout sur ses collaborateurs."


https://www.duolingo.com/profile/Luc872422

Denken/lesen/reden/schreiben/sprechen/verfügen + über —> akk.

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.
C'est parti