Translation:Actions speak louder than words.
Here, "long" is an adverb, not an adjective.
It is used in an idiomatic phrase "en dire long", which means "say a lot about".
No, it does not sound right to me neither, but I'm not a native English speaker.
According to Remy, the formule en dire long means say a lot about. Anyways, here we are dealing with idioms which means we are to find the correct English equivalent expression for each French expression. So Les actes en disent plus long que les mots=Actions speak louder than words.
Thanks, but I was totally about the meaning =) I just wanted to know whether "The acts say longer than the words." exists or not since I'm not a native - but have a very good grasp of English - and that sounded horribly wrong ;-) But I know "Actions speak louder than words".