1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Tu es si doux que mes dents …

"Tu es si doux que mes dents me font mal."

Traduction :Du bist so süß, mir tun die Zähne weh.

March 10, 2016

24 messages


https://www.duolingo.com/profile/Flocuisine

C'est un petit mot d'amour ?


https://www.duolingo.com/profile/jeanrena

Oui, un genre du phrase d'accroche. Mais c'est un peu vieux et sonne ridicule aujourd'hui, on l'utiliserait plutôt pour rigoler ou pour être sarcastique


https://www.duolingo.com/profile/ChristianB266492

C'est plutôt sarcastique. L'excès de compliments ou autrement dit la flatterie est si sucrée qu'elle donne mal aux dents. Ce proverbe existe aussi en français, c'est de madame de Sévigné. " Gare à la flatterie, ma fille: trop de sucre gâte les dents."


https://www.duolingo.com/profile/Christine967652

merci merci merci. Ce petit morceau de culture, que je ne connaissais pas, m'enchante. D'ailleurs j'allais écrire une remarque acide (!) pour dire que cette phrase n'avait aucun sens... (je n'ai pas toujours le sens de l'humour).


https://www.duolingo.com/profile/Flocuisine

Es-tu allemand ? Parce que süss veut aussi dire mignon, gentil...


https://www.duolingo.com/profile/Myriam547545

Justement c'est là qu'est le jeu de mot. Süß veut dure "mignon", "doux" ... Mais aussi "sucré"


https://www.duolingo.com/profile/AntonSherstiuk

Je ne comprends pas la syntaxe ici. Pourquoi le verbe (tun) n'est pas mis à la fin de la phrase ?


https://www.duolingo.com/profile/Helga250

Meiner Meinung nach wäre die richtige Übersetzung: "Du bist so süß, dass mir die Zähne weh tun". Zumindest ist es total egal, ob man in deutsch nun sagt "mir tun die zähne weh" oder "die zähne tun mir weh".


https://www.duolingo.com/profile/Filhouse

Mais "die Zähne tun mir weh" est refusé par Duo.


https://www.duolingo.com/profile/CLAUDEBECK

je ne comprends ni le sens, heureusement expliqué par Christian B en-dessous, ni la construction grammaticale


https://www.duolingo.com/profile/josy652087

euh..... çà veut dire quoi???????????


https://www.duolingo.com/profile/Flocuisine

Jeu de mots : süss signifie à la fois doux et sucré...


https://www.duolingo.com/profile/Francois-FGOUNOT

Merci.. Effectivement, ainsi cela fait sens... en allemand


https://www.duolingo.com/profile/HenriBardouin

du bist so süß dass mir meine Zähne weh tun... pas vraiment un compliment, mais aussi pas juste ici... c'est drôle, la vie... et les langues...


https://www.duolingo.com/profile/chochendevelo

Pourquoi meine Zähne est refusé. Merci


https://www.duolingo.com/profile/Thierry648018

Bonjour, je pense que c'est parce que la 1ère personne est déjà rendue par "mir". Si on met également un possessif, c'est comme si on disait "j'ai mal à mes dents". Si on ne met pas "mir", ça fait "mes dents font mal".


https://www.duolingo.com/profile/SNcK8F

Pourquoi la structure so...dass est elle refusée ?


https://www.duolingo.com/profile/Flocuisine

C'est bon, mais la structure de la subordonnée est chamboulée : il faut mettre le verbe "tun" à la fin. Cela donne, "Du bist so süß, daß mir die Zähne weh tun". Est-ce ce que tu avais écrit ?


https://www.duolingo.com/profile/SNcK8F

Merci. Oui, c'est ce que j'avais écrit. Je connais effectivement la place du verbe à la fin de la subordonnée. D'où ma surprise ! Merci en tout cas pour la réponse.


https://www.duolingo.com/profile/Christine967652

Pourquoi cette phrase n'est-elle pas correcte: du bist so süss meine Zähne tun mir weh. Ou pourquoi l'ordre des mots n'est-il pas aussi accepté ?


https://www.duolingo.com/profile/jyp21000

"Du bist so süss, daß meine zähne mir weh tun" est quand même correct!?


https://www.duolingo.com/profile/Flocuisine

C'est un peu redondant : meine et mir disent que c'est bien moi !


https://www.duolingo.com/profile/arachnidia

c'est chelou...on dirait une femme battue qui ironise...

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.