1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "No has cambiado."

"No has cambiado."

Übersetzung:Du hast dich nicht verändert.

March 11, 2016

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/janey_p

Kann man auch "du hast dich nicht geändert" sagen? Das hat für mich einen leichten Bedeutungsunterschied. "Verändert" = äußerliche Änderung (Erscheinungsbild). "Geändert" = innerliche Änderung (Charakter/Meinungen/etc.).


https://www.duolingo.com/profile/Ketzal681041

Das wäre eigentlich sogar die Vorzugsvariante, da cambiar zunächst sich ändern bedeutet-mit dem Partizip geändert.


https://www.duolingo.com/profile/mfe607860

Zur Info - 'du hast dich nicht geändert' wird ebenfalls akzeptiert Nov 4, 2020


https://www.duolingo.com/profile/AlexanderVollgas

Ich komme grade aus dem Englisch-Spanisch Kurs. cambiar wird da meist eher im Sinne von wechseln/tauschen verwendet.

Kann ich hier auch sagen: Er hat nicht gewechselt/getauscht z.B. wie einen Spieler beim Fussball wechseln oder beim Trikottausch. Müsste auch stimmen oder...?


https://www.duolingo.com/profile/BrigitteDi7

die Frage von Janey_p würde mich auch interessieren, ob die Bedeutung von cambiado beide Wörter im deutschen abdeckt, nämlich geändert und verändert, was im Deutschen einen Unterschied macht,


https://www.duolingo.com/profile/Gatito_corriendo

Das ist schon merkwürdig: Die Spanier, die sonst an allen Stellen Reflexivpronomen verwenden, tun es hier nicht. "No te has cambiado" hätte ich erwartet. "No has cambiado (etwa dinero)" könnte so ebenso heißen: Du hast nicht gewechselt.


https://www.duolingo.com/profile/mfe607860

@Gatito - cambiar = (ver)ändern. Cambiarse, worauf du dich mit 'te has cambiado' beziehst, heisst jedoch 'sich umziehen'

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.