1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "I had only lost four seconds…

"I had only lost four seconds."

Çeviri:Ben sadece dört saniye kaybetmiştim.

January 2, 2014

7 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/AliGoksel

"I had lost only four seconds" niçin olmaz bu cümle?"


https://www.duolingo.com/profile/htharuntosun

ikisi de olur fakat asiri detaya kacacak bir fark vardir senin dediginde kaybettigi surenin sadece 4 saniye oldugunu soyluyor, buradakinde ise yaptigi seyin sadece 4 saniye kaybetmek oldugunu soyluyor


https://www.duolingo.com/profile/Tempeck81

"Ben sadece dört saniye kaybetmişim." neden kabul olmuyor?


https://www.duolingo.com/profile/bsrgkts

Çünkü "had + V3" nin Türkçesi yap-mış-tı, et-miş-ti. Bu cümlede kaybet-miş-tim olması gerekiyor.


https://www.duolingo.com/profile/bilgekaganylmz

Ben sadece dört ikinci kaybetmiştim :D


https://www.duolingo.com/profile/Hasan187031

Ben yanlız dört saniye kaybetmiştim. Yanlışmıdır.


https://www.duolingo.com/profile/Mehmet358126

"ben yalniz dort saniye kaybetmistim" kabul edilmedi. Turkce de only kelimesi karsiligi olarak "yalniz" kullanilmaktadir

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.