1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Certaines filles mangent du …

"Certaines filles mangent du riz."

Traduction :Manche Mädchen essen Reis.

March 11, 2016

17 messages


https://www.duolingo.com/profile/Flocuisine

"Manche" correspond au vieux mot français "maints"=plusieurs


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Plus justement, manch et maint provienne très problablement du proto germanique managaz (même sens). Ceci dit, les articles en anglais et français pour maint* (bel article par ailleurs) insiste sur le fait qu'un ensemble d'influences celtes et latines ont pu jouer, voir être directement à l'origine du mot (en tout cas, tous dérivent du proto-indo-européen)...

https://en.m.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/managaz

(qui est incomplet vu que la branche franque est bizarrement absente alors qu'elle est bien mentionnée dans les autres articles)

https://en.m.wiktionary.org/wiki/manch

https://en.m.wiktionary.org/wiki/maint

https://fr.m.wiktionary.org/wiki/maint


https://www.duolingo.com/profile/beaufils14

quelle est la différence entre Mädchen et Töchter


https://www.duolingo.com/profile/Geomethrie

„Ein Mädchen“ (engl.: girl), c’est une fille (qui est minieure, et a donc dix-sept maximum).
„Die Tochter“ (engl.: daughter) est utilisé pour parler de la fille (mineure ou majeure) de quelqu'un ; exemple : la fille du père = Die Tochter des Vaters.


https://www.duolingo.com/profile/Skyline.85

Quelle est la différence entre Manche et Einige SVP ?


https://www.duolingo.com/profile/1Starman

Je me pose la même question


https://www.duolingo.com/profile/Filhouse

Peut-être, faut-il chercher la nuance dans l'étymologie des mots, comme le suggère "Flocuisine", car l'adjectif ou le pronom pluriel français "certains" sont très imprécis quant au nombre de personnes qu'ils désignent, et seul le contexte de la phrase permettrait de savoir s'ils concernent un grand nombre d'entre elles : "Manch" s'emploierait alors pour indiquer "plusieurs personnes", en grand nombre (comme l'adjectif français, employé au pluriel : "maints" ou "maintes"), tandis que "einige" serait utilisé pour désigner seulement "quelques personnes", en petit nombre.


https://www.duolingo.com/profile/berncol

Très intéressant, merci.

Je signale donc à Duo qu'il devrait aussi accepter "einige", puisque dans ce cas, on ne peut pas décider s'il s'agit d'un "petit" certain (einige) ou d'un plus "grand" (manche). Parce que c'est vrai que "certains" est très imprécis en français, et peut même être traduit par "gewiss", "sicher"... selon sa signification et sa position dans la phrase (un certain Napoléon, une mort certaine, certains le croient, un âge certain, un certain âge...).


https://www.duolingo.com/profile/Marchand424436

Einige Mädchen essen Reis. cette traduction est-elle acceptable ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Ça serait "quelques filles mangent du riz." ce que tu aurais pu déduire si tu avais lu la discussion avant de poser ta question. ;-)


https://www.duolingo.com/profile/maria389664

Quelle est la différence entre Manches et Manche


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

"Manches" est singulier neutre, "manche" peut être singulier féminin ou pluriel (pour tous genre).

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.