"Esto es naturaleza."

Übersetzung:Dies ist Natur.

Vor 2 Jahren

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/Karen69472
Karen69472
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 17
  • 13
  • 6
  • 1062

Warum heißt es hier "ESTO es naturaleza" während sonst doch immer das Demonstrativpronomen sich an den Substantiv anpasst - also es sonst immer wieder heißt "esta es naturaleza"?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Roman.sc
Roman.sc
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 17
  • 12
  • 9
  • 5
  • 5
  • 2
  • 230

Ich vermute das liegt daran, dass wir nicht wissen, was "esto" ist. Gemeint sein kann esta piedra oder este pasto oder was auch immer.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Karen69472
Karen69472
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 17
  • 13
  • 6
  • 1062

ja, das wäre logisch. Aber sonst ist DL damit absolut gnadenlos. Es wird sonst immer als Fehler angerechnet, wenn es nicht übereinstimmt - sogar wenn mehrere Worte und fast ein Satz dazwischen liegen .... Ich weiß gar nicht, ob die Spanier/Lateinamerikaner damit wirklich dermaßen strikt sind, weil man ja tatsächlich nicht immer weiß, was noch kommt/worauf es sich bezieht.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Martin2708
Martin2708
  • 25
  • 25
  • 23
  • 12
  • 8
  • 2
  • 618

Dies ist die Natur?

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/Pawndemic
Pawndemic
  • 18
  • 13
  • 10
  • 8
  • 6
  • 324

Nein, da ist kein la, was du als die übersetzen kannst.

Vor 8 Monaten
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.