"Quiero ver a mi hijo ahora."

Traducción:I want to see my son now.

January 19, 2013

8 comentarios


https://www.duolingo.com/manolindo

child también es hijo o hija, "I want to se my child now" debería ser correcta

January 19, 2013

https://www.duolingo.com/darkhydark

Es que al agregar el "Just" estas intensificando la palabra, cambias el tono de la conversación y estarías diciendo inmediatamente, de inmediato, ahora mismo...

June 28, 2015

https://www.duolingo.com/andresuariv

Debería ser valido escribir wanna y want to.

November 3, 2013

https://www.duolingo.com/Isaakvs

Por que no se pone " 'to' my son"?

April 4, 2014

https://www.duolingo.com/CAROLINARO397782

Just now.quiere decir ahora. Eso lp aprendi en Cambridge U.K

February 2, 2015

https://www.duolingo.com/CAROLINARO397782

Alguien que pueda explicarme los caprichos del robot. No hay como ......

February 2, 2015

https://www.duolingo.com/carmenlarrazabal

"I want to see my son right now" debería ser correcta

October 1, 2015

https://www.duolingo.com/Andreaja69

Right now = ahora mismo

July 28, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.