لا أعتقد انها ترجمة صحيحة من المفروض أن grosse تعني سمين أو ضخم وليس كبير
لا, ليست صحيحة grosse=كبير اما large=عريص فمعنى حزامي كبير أي كبير في الطول و العرض و ليس عريض فقط
هل صحيح حزامي عريض؟
نعم . ممكن أن يكون الحزام عريض ، أو طويل ، ..
Et pourquoi la crêpe était سمينة Et maintenant il est changé كبيرة
عريض هي الاجابه الصحيحة