"Это наши пальто."

Перевод:Son nuestros abrigos.

March 11, 2016

28 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/rippedstripe

Почему нельзя сказать Los abrigos son nuestros?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Это перевод другого русского предложения: «Пальто наши».


https://www.duolingo.com/profile/KristinaLa884270

в предложенных вариантах перевода слова "это" нет слова "son"


https://www.duolingo.com/profile/dmitriy-kalmykov

son это соответствующая форма глагола ser(быть)

1)в испанской традиционно быстрой речи местоимения часто пропускаются (благодаря склонениям других частей речи вы все равно понимаете какое местоимение пропущено)
2)зато всегда присутствует глагол "быть" который в русском языке используется только в прошедшем и будущем а в настоящем всегда пропускается...

логически полное предложение ЭТО+ЕСТЬ+НАШИ+ПАЛЬТО
в русском языке пропускается глагол "быть"(есть) и получается "это + _ + наши + пальто" , в испанском пропускается местоимение(это) и получается " _ + son + nuestros + abrigos"


https://www.duolingo.com/profile/Eversyt1

Вы можете написать Estos son nuestros abrigos. Такой ответ принимается.


https://www.duolingo.com/profile/IljaKasimo

Почему не принимает: "Son nuestras abrigos", нигде, ведь, не сказано, что "мы" в данном случае мужчины или смешанная группа?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

У вас не согласуется род прилагательного и род существительного.


https://www.duolingo.com/profile/7Q0a5

Если идет речь о смешанной группе, то используется мужской вариант "nuestros". И еще, существительное abrigo- мужского рода.. Если я все правильно понимаю.


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Неважно о какой группе идёт речь, род и число притяжательного местоимения зависит ТОЛЬКО от рода и числа существительного, к которому оно относится.

Существительное "пальто" в русском языке среднего рода. Кому бы это пальто не принадлежало, мужчине или женщине, оно ВСЕГДА будет использоваться с притяжательным местоимением среднего рода "моё/твоё/наше/ваше пальто".
Женщина не будет говорить "моя пальто", а мужчина не скажет "мой пальто".

В испанском то же самое:
El abrigo es mío/tuyo/suyo/nuestro/vuestro - всегда только мужской род, кто бы эти слова ни говорил.

И ещё в испанском различаются по роду местоимения во множественном числе, в отличие от русских "мои/твои/его/её/наши/ваши":
Los abrigos son míos/tuyos/suyos/nuestros/vuestros - всегда только мужской род, кто бы эти слова ни говорил.


https://www.duolingo.com/profile/adfR17

Добрый день Дуолинго!Почему не принимает ответ? Это наши пальто-Esto nuestros abrigos...


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Пропущен глагол и не согласуется число. Как минимум.


https://www.duolingo.com/profile/TetianaFed9

Son это множественное число, а es это единственное число?


https://www.duolingo.com/profile/dmitriy-kalmykov

для 3-лица - да (надо не забывать что форма глагола меняется еще и по лицам)


https://www.duolingo.com/profile/Inteya

Почему не правильно Este son nuestros abrigos


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

У вас не согласуется число.


https://www.duolingo.com/profile/Snorc-16

Почему нельзя сказать Es nuestros abrigos ?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Es — это единственное число.


https://www.duolingo.com/profile/EBonist

"Estos abrigos son nuestros", ¿porque no?


https://www.duolingo.com/profile/AlinaApelsinka

Почему нельзя So nuestros Los abrigos?


https://www.duolingo.com/profile/Som1StoleMyMango

После mi/tu/su/nuestro и т. д. не нужно ставить los/las/un/una, так как вы и так указываете глаголом ser/estar (если вы имели ввиду "son") про какое именно пальто вы имели ввиду. Иначе ваше предложение бы переводилось как "Это наши те пальто".


https://www.duolingo.com/profile/ArcturusArcturus

Можно ли сказать sonos nuestros abrigos, и если нет то почему?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Нет. В испанском языке нет слова sonos.


https://www.duolingo.com/profile/Arrteemm

Почему нельзя сказать?"Nuestros son abrigos"


https://www.duolingo.com/profile/dmitriy-kalmykov

nuestros - притяжательное местоимение - ставится с объектом "притяжения" (в данном случае с пальто)... у вас получается "(это) наши есть пальто" , согласитесь корявый язык


https://www.duolingo.com/profile/Aram143005

Es и son одно и тоже, означают это?


https://www.duolingo.com/profile/Eversyt1

Это не "это", это глагол быть "ser" в третьем лице единственного числа "es" или множественного числа "son". В русском глагол иногда опускается. А в испанском опускается местоимение. Поэтому это предложение можно перевести как "он - наши пальто" :)


https://www.duolingo.com/profile/dmitriy-kalmykov

проблема в том что Aram143005 как и многие и многие здесь не умеет читать... феномен писать научились, читать нет... если бы он читал сообщения, которые здесь уже давно, то ответ на его вопрос он бы нашел здесь же в этом же обсуждении ( https://forum.duolingo.com/comment/14201672?comment_id=35685013 )
так что вряд ли был смысл ему отвечать , все равно не прочтет, по сути его сообщение это спам который стоило бы удалить без ответа

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.