تصبح على خير
الفرنسي صعب أحياناً الأنكليزية أسهل أللغات
لا، الشرح الصحيح هو : ليلة سعيدة
أليست "تصبح على خير" ترجمة صحيحة أيضا؟
لا لان bonne=سعيدة او هنيئة و nuit= ليلة اذا ليلة سعيدة/هنيئة
لا اعلم انها صحيحة لاكن ربما هذا التطبيق عليه خلل
هل صحيح (تصبح على خير) ؟؟
نعم، صحيح ومقبول
ليلة سعيدة
ليلة طيبة
طابت ليلتك" لمادا خطأ
صحيح ومقبول
ماذا عن ليلة طيبة؟
شكراً جزيلا لكم اليوم
ما معن nuit
"طابت ليلتك" لمادا خطأ
ليلة هنيئة ???
تصبح بخير لم خطأ؟؟
ليلة جميلة
ليلة جميلة = Belle nuit
الفرنسية أسهل من كل الغات عندي
الترجمة الصحيحة هي ليلة سعيدة
ليلة سعيدة bonne nuit
Bonne nuit !
بون وي وليس بان وي
ليلتك سعيدة
ليلتك سعيدة = Bonne nuit à toi
good night
سلم
ليه سعيدة
لا يجب ان تقول ليلة سعيدة او Bonne nuit