"Er hat ein Getränk."

Traduction :Il a une boisson.

March 11, 2016

7 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/najemnajem

SVP ! est ce qu'on dit en français "un boisson" ou bien "une" boisson ?

March 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

une boisson

March 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/najemnajem

Danke fur dein antworte Sitesurf :)

March 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/FifidouLeVrai

Si cette phrase a le sens 'He has a drink', la traduction française de l'expression voudrait qu'on puisse dire il prend un verre, non ?

December 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Le problème ici est dans l'anglais. "He has a drink" peut être interprété par il le possède, il le tient dans la main ou par il le bois. La phrase allemande ne permet pas ces deux interprétations. "Er hat.." se traduit par "il a".

January 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/luciepol

En français (du moins au Québec), une boisson sous-entend quelque chose d’alcoolisé. À moins de spécifier "boisson gazeuse". Pourquoi est-ce que DL ne comprend pas "breuvage"?

July 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

"Un breuvage" a une connotation précieuse ou péjorative en France. C'est soit un terme littéraire un peu affecté, soit la désignation d'une boisson un peu bizarre. "Une boisson" est simplement quelque chose qui se boit, peut-être à l'exception de l'eau.

July 2, 2019
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.