1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "Моя мама готовит для моего п…

"Моя мама готовит для моего папы."

Перевод:Mi mamá cocina para mi papá.

March 11, 2016

12 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Vic7326223

Madre y mamá все же практически одно и тоже в русском мать и мама


https://www.duolingo.com/profile/swat281824

Почему "cocina", а не "preparar". Ведь первое это "кухня", а второе "готовить, приготавливать"?


https://www.duolingo.com/profile/Alex_Morkova

думаю, кухня (la cocina) и готовить еду (cocinar) - однокоренные в испанском


https://www.duolingo.com/profile/Alex_Morkova

Можно ли тут использовать por вместо para?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Меня всегда в тупик ставят такие вопросы. С чего вы решили, что por и para вообще взаимозаменяемы? Это два разных предлога, каждый со своим смыслом.


https://www.duolingo.com/profile/tarudkov

А конкретней поясните?


https://www.duolingo.com/profile/Sergey977982

С madre и с padre не принимает


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1394

неправда Ваша.
принимает.
и репортов об ошибке нет.


https://www.duolingo.com/profile/KITI751652

Por Papa переводиться как для папы, почему здесь нельзя заменить?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.