"Моя мама готовит для моего папы."

Перевод:Mi mamá cocina para mi papá.

2 года назад

7 комментариев


https://www.duolingo.com/Vic7326223

Madre y mamá все же практически одно и тоже в русском мать и мама

2 года назад

https://www.duolingo.com/swat281824

Почему "cocina", а не "preparar". Ведь первое это "кухня", а второе "готовить, приготавливать"?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Alex_Morkova
Alex_Morkova
  • 14
  • 13
  • 10
  • 4
  • 15

думаю, кухня (la cocina) и готовить еду (cocinar) - однокоренные в испанском

1 год назад

https://www.duolingo.com/Alex_Morkova
Alex_Morkova
  • 14
  • 13
  • 10
  • 4
  • 15

Можно ли тут использовать por вместо para?

1 год назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Нет.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Alex_Morkova
Alex_Morkova
  • 14
  • 13
  • 10
  • 4
  • 15

почему?

1 год назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Меня всегда в тупик ставят такие вопросы. С чего вы решили, что por и para вообще взаимозаменяемы? Это два разных предлога, каждый со своим смыслом.

1 год назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.