"Jesuislepèredesonfils."

Перевод:Я отец её сына.

2 года назад

16 комментариев


https://www.duolingo.com/voevodsky

Получается, в данном случае французский не дает возможность показать женский род «её»?

2 года назад

https://www.duolingo.com/UffAstik
UffAstik
  • 16
  • 13
  • 11
  • 2
  • 2
  • 2

Это скорее особенность русского языка.. у нас притяжательные местоимения для первого и второго лица связаны с предметом, а для третьего - с обладателем предмета.. т.е. "моя (твоя) книга, мой (твой) друг", но "его книга, его друг"..

2 года назад

https://www.duolingo.com/voevodsky

Да, к этому сложно привыкнуть. Ведь и в английском так же, род местоимений в третьем лице соответствует обладателю, а не предмету.

2 года назад

https://www.duolingo.com/j7bT2
j7bT2
  • 25
  • 51

а cвоего-это не правильно?

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Sky_Larme
Sky_Larme
  • 25
  • 14
  • 10
  • 80

Своего было бы mon. а son - это его или ее. Но так как быть отцом его сына несколько странно, остается единственно правильный ответ: ее

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/j7bT2
j7bT2
  • 25
  • 51

да - мешает созвучие русское - свой

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/ValeriuCio3

Mon-это мой... Зная другой язык-где формирования предложения как во французком-могу предположить что: son-это своего...

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/1cq7
1cq7
  • 16
  • 50

Теперь понятно. Спасибо.

5 дней назад

https://www.duolingo.com/x-Mike
x-Mike
  • 19
  • 16
  • 12
  • 5
  • 2
  • 788

В русском языке это не порождает двусмысленности, а в данном примере она во всей красе. Т.е. это пример, КАК НЕ НАДО строить предложение на французском, чтобы не попасть в глупую житейскую ситуацию ))

1 год назад

https://www.duolingo.com/mariasha54

теоретически возможен перевод "Я отец ЕГО сына" ?

1 год назад

https://www.duolingo.com/Santuwa

А почему нельзя перевести как "я папа её сына" ? Я знаю, что папа - papa, но почему нельзя в данном случае?

1 год назад

https://www.duolingo.com/LarissaPol15

как и в русском языке это два разных слова : папа и отец = papa et pere

1 год назад

https://www.duolingo.com/Sky_Larme
Sky_Larme
  • 25
  • 14
  • 10
  • 80

Видимо папа и отец разные слова лишь в этом случае. Буквально задание назад дуо дал перевод для папы père безо всяких papa

1 год назад

https://www.duolingo.com/sbu2323

Son еще можно перевести как : я отец своего сына

1 год назад

https://www.duolingo.com/bonchevalier
bonchevalier
  • 14
  • 11
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4

Тогда уж было бы "je suis le père de MON fils".

1 год назад

https://www.duolingo.com/hana729508

По смыслу может быть и "его сына". Почему не принимается?

3 часа назад
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.