1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "Easy come, easy go."

"Easy come, easy go."

Übersetzung:Wie gewonnen, so zerronnen.

January 3, 2014

21 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/LeReGoKe

das kann man sich doch unmöglich aus dem kontext erschließen!


https://www.duolingo.com/profile/Freox

Deswegen lernst du es hier ja, Mensch. Das sind Sprichwörter, keine Übersetzungen.


https://www.duolingo.com/profile/SimonGeisler

Das Problem liegt darin, welche Art von Übung man dafür angeboten bekommt. Wenn die erste Übung eine reine Übersetzungsübung ist, kann man ja keinen Hinweis darauf haben, was richtig ist.


https://www.duolingo.com/profile/Freox

Ja, das stimmt. Und zur Verwirrung sind verschiedene Übungen (mutmaßlich über den selben Lernstoff) über dieselbe Diskussion mit einander verknüpft. So kommt es immer wieder vor, dass die Nutzer aneinander vorbei diskutieren. :-)


https://www.duolingo.com/profile/francistrific

der Meinung bin ich auch


https://www.duolingo.com/profile/ZoranBla

Ist eben ein Sprichwort. Wenn man's wörtlich übersetzen könnte, müsste es nicht in dieser Rubrik sein.


https://www.duolingo.com/profile/hans-hh

Gut erkannt. Wer die Frage nach der wörtlichen Übersetzung beantwortet muss deshalb aber noch lange nicht mit Minuspunkten bestraft werden.


https://www.duolingo.com/profile/linamkraw

what does the german translation litteraly means ?


https://www.duolingo.com/profile/rainfisc

gewonnen = won zerronnen = many meanings. you can imagine like water between your fingers. It runs and you can't hold it. it flows away


https://www.duolingo.com/profile/Astrodan

"As won, so lost" would probably be the most reasonable, literal translation.


https://www.duolingo.com/profile/the-grinch

Probleme? Über das "Fähnchen"direkt an duolingo melden.


https://www.duolingo.com/profile/LuciaRinus

Wo bitte finde ich das Fähnchen?


https://www.duolingo.com/profile/NristineCh

Dort, wo du auch die Sprechblase zum kommentieren gefunden hast.


https://www.duolingo.com/profile/Chemtec

"Wie gewonnen, so zerronnen" wird ab und zu in englischer Aussprache vorgelesen und soll dann auf Deusch übersetzt werden??? Dies führt wohl hier zu viel Diskussion, da bei manchen der Fehler nicht kommt und diejenigen dann nicht verstehen, was die Anderen meinen. :-)


https://www.duolingo.com/profile/enricos8h

easy come easy go thats fine


https://www.duolingo.com/profile/DeroGoi

The only time I've heard this phrase used is in the context of this: http://youtu.be/Lw4g75nZTxA


https://www.duolingo.com/profile/Levin3737

Queen is the best Band!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/AiraciS

Warum geht nicht so gewonnen so zerronnen


https://www.duolingo.com/profile/Tabeechen

Ich habe "wie gewonnen so zeronnen" geschrieben. Zerronnen wird mit zwei R geschrieben, ich hatte mich vertippt und nur eines geschrieben. Warum zählt das dann als falsches Wort und nicht als Tipp oder Rechtschreibfehler?


https://www.duolingo.com/profile/Julia07062006

Hi Leute kann mir jemand denn sinn des Satzes erklären?Ich verstehe das Sprichwort gar nicht


https://www.duolingo.com/profile/Ocab19

Will you let me go?

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.