Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"C'est comme la relation d'un garçon et son père."

Traduction :It is like the relationship between a boy and his father.

il y a 4 ans

10 commentaires


https://www.duolingo.com/rolutar

pourquoi ne peut-on pas traduire par "it is like the boy's relationship with his father" ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

ce n'est pas "le garçon" mais "un garçon".

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/rolutar

OK, merci bien

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/lalchimiste13

It is AS the relationship of a son and his father. Pk faux?????

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/DIXMJMC
DIXMJMC
  • 25
  • 20
  • 16
  • 13
  • 12
  • 7
  • 6

j'ai mis as et non like

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/sergio_23
sergio_23
  • 14
  • 7
  • 6
  • 3
  • 3

"It is like the relationship of a boy and his father" inccorect ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/chouette73

pourquoi ça m'a mis is s'emploie qu' avec la troisième personne alors que c'est juste avec it et dans la réponse il y avait it is aussi

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/robertcolin

Il faudrait avoir votre réponse complète pour savoir si c'est bon ou non. He is, she is, it is, the boy is tout cela c'est bon You is, the boys is ce n'est pas bon => you are, the boys are

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/gege25

pourquoi se voir refuser "with"?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/RobensonGe

Je pense que "it is as la relationship of a boy and his father devrait etre accepté, non?

il y a 3 ans