"Wir verkaufen im Einzelhandel."

Tradução:Nós vendemos na venda a retalho.

March 11, 2016

7 Comentários


https://www.duolingo.com/choracavaco

Aulete dá ambos, "a varejo" e "no varejo", com sentidos diferentes:

A varejo 1 Em pequena(s) quantidade(s); a retalho. [P.op. a por atacado.]

No varejo 1 Fig. De modo pormenorizado ou diferenciado, segundo as ocasiões individuais, as necessidades próprias a cada situação ou a cada pessoa (e não de modo generalizado, em bloco, de uma só vez). [P.opos. a no atacado.]

http://www.aulete.com.br/Varejo

August 30, 2017

https://www.duolingo.com/phaeluis
  • 19
  • 19
  • 17
  • 16
  • 10

"venda a retalho" desconheço. Será usual em Portugal?

March 11, 2016

https://www.duolingo.com/Alan.Botelho
  • 20
  • 10
  • 8
  • 269

Na Bahia é usado pra cigarro. "Vende retalho ou só a carteira toda"?

July 31, 2018

https://www.duolingo.com/BrunoHammer
  • 24
  • 24
  • 22
  • 21
  • 13
  • 12
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7

Nós vendemos a varejo - deveria ser aceito.

February 20, 2017

https://www.duolingo.com/fmarostica
  • 24
  • 11
  • 9
  • 7
  • 7

"Nós vendemos no varejo" seria o correto no Brasil

April 17, 2016

https://www.duolingo.com/Anborges12

Ninguém no Brasil, que eu saiba, fala: "Nós vendemos na venda a prazo, na venda no varejo, na venda no atacado.

October 22, 2016

https://www.duolingo.com/phaeluis
  • 19
  • 19
  • 17
  • 16
  • 10

Deveria aceitar: "Nós vendemos à varejo".

March 11, 2016
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.