1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "У неї маленькі ноги."

"У неї маленькі ноги."

Переклад:She has small feet.

March 12, 2016

16 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/.volodymyr.sab

feet - це ступні. Завдання звучить - "У неї маленькі ноги", тому переклад "She has little legs" повинно бути правильним


https://www.duolingo.com/profile/jyLb3

Маленькі ноги- розмір ступні маленький. Довжина ніг- довгі , короткі.


https://www.duolingo.com/profile/deniko
Mod
Plus
  • 1918

Це добра відповідь, я лише додам, що так, пан Володимир має рацію: англійською foot - це нижня частина ноги, від щиколотки і нижче, тому так, це ступня.

Але ми часто перекладаємо це як "нога", якщо контекст - не медицина. Наприклад, ми скажемо, що футболіст б'є по м'ячу ногою - he kicks the ball with his foot - або ми говоримо про розмір ноги, коли говоримо про взуття - англійською, знову таки, вжиють feet тут. Ми скажемо: у мене на нозі 5 пальців - ми не будемо говорити "у мене на ступні 5 пальців" - і англійською тут теж скажуть foot - I have 5 toes on my foot.

Тому перекладаючи з англійської слово foot можна перекладати і як нога (і це, мабуть, більш імовірний переклад), і як ступня. Перекладаючи "нога" з української, це може бути і leg, і foot, в залежності від того, про що йде мова - англійською словом leg нижню частину ноги ніколи не назвуть, так само як словом foot верхню.

Ну і, аби не вставати два рази, слово foot має нестандартну множину - feet, причому як у значенні "нога", так і у значенні "фут", тобто міра довжини:

Show me your feet - Покажи мені ноги

The stick is three feet long - Палка має довжину три фути


https://www.duolingo.com/profile/Oleksandr897394

Чому перед small немає артиклю?


https://www.duolingo.com/profile/deniko
Mod
Plus
  • 1918

тут множина - small feet - невизначений артикль у таких випадках опускається. З одниною у такому ж контексті артикль би був.

She has a big head - У неї велика голова

She has a small nose - У неї маленький ніс

А в множині вже не треба:

She has big eyes - У неї великі очі

She has small ears - У неї маленькі вуха


https://www.duolingo.com/profile/IgorFedevych

Чому feet а не foot?


https://www.duolingo.com/profile/deniko
Mod
Plus
  • 1918

Слово foot має нестандартну множину: feet

За таким же шаблоном:

tooth - teeth (зуб, зуби)

goose - geese (гуска, гуси)


https://www.duolingo.com/profile/75tsPK

Тому що дві, мабуть.


https://www.duolingo.com/profile/Ross_Shevchuk

Чому не short?


https://www.duolingo.com/profile/Dmytro899364

Her legs are short- не піде?


https://www.duolingo.com/profile/TolikTolik5

Знову явний зашквар, який роками не виправляється 1. В завданні-- ноги--це множина-- тому-- feets-- feet -- це СТУПНІ. 2. Якщо правильно-- feet-- чому не правильно -- foots????????

Може час модераторам внести зміни, або надати пояснення????--- чотири роки минуло, вже , і тиша.


https://www.duolingo.com/profile/Olly_1052

А, може час Вам самому трохи читати підручники та словники, а не "валити" усе на модераторів? foot = стопа/нога - однина, feet - множна


https://www.duolingo.com/profile/TolikTolik5

Просто сміюсь. Ви мій пост явно не читали, або читали но не змогли, нажаль, зрозуміти.

Відкрийте любий словник --- feet-- ЦЕ СТУПНІ----в завданні --- НОГИ---тому FEET---ЦЕ СТУПНІ-- частина ніг--- ви різницю розумієте?????

Як раз це питання я в підручниках і словниках з'ясував .

В зпвданні не зрозуміло і не може бути зрозуміло що мається на увазі ноги в цілому чи ступні-і це факт.-- тому правильна відпоаідь на угад--- це так вам пояснив коротко.


https://www.duolingo.com/profile/Olly_1052

А Ви самі свій пост читали?
Немає feetS і немає footS. Це одне й те саме слово-виключення, в якому множина утворюється НЕ за допомогою закінчення "s", а зміною форми слова:
foot-- feet
man-- men
woman-- women
child-- children
tooth-- teeth
mouse-- mice
.......

І ще: раджу дивитись не тільки гугл-перекладач, який дає тільки найчастіше запитувані варіанти, а повноцінні словники.
Слово foot, як і більшість слів у будь-якій мові, має дуже багато значень, і "ступня" - це лише одне з них:
1. Іменники: ступня, нога нижче гомілки, крок, хода, фут, військова піхота, ніжка меблі..... і ще кілька десятків значень
2. Дієслова: йти пішки, підбивати підсумки, підраховувати, підв'язувати панчохи, понести збитки....


https://www.duolingo.com/profile/TolikTolik5

Feets, don't explode on me now---ноги не підведіть мене--- -- це дуже розповсюджена фраза--- feets -- тут ноги. Ви правильно пишете, що feet має багато значень--- но ви, як МОДЕРАТОР-- не пишети, що вими інші правильні варіанти інгоруються.

Дуже рад за вас, що ви, нарешті, дослухались до моїх порад, звернулись до книжок і матеріалу в інтернеті і нарешті,зрозуміли, що навіть самі прості слова мають декілька значень ,... Вам залишилось тільки свої нові знання долучити, нарешті, для виправлення і вдосконалення дуолінго.


https://www.duolingo.com/profile/deniko
Mod
Plus
  • 1918

Знайшов feets, don't explode on me now - це дуже кумедне речення, і це цитата з American Dad.

Зверніть увагу, що його каже іноземець. Дорослий носій мови так скаже лише в якості жарту, але діти так можуть сказати теж, бо діти роблять кумедні і милі мовні помилки. Наприклад, мій син якись час рахував мишей так: a mouse - two mice - three mices, це кумедно і мило, так само як отоє feets.

Дитина-носій мови так може помилитися, і його навіть виправляти не будуть, бо це sounds very sweet and cute :)

але feet - це множина від foot.

1 foot - 2 feet - 3 feet - etc - одна нога, дві ноги, три ноги

Словник

Словник для feet

Тобто, як бачите, feet - це вже множина, -s тут непотрібне для "супермножини"

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.