1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Біжи до цього басейну."

"Біжи до цього басейну."

Переклад:Run to the pool.

March 12, 2016

5 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/NemoRW

Чому не підходить варіант "run toward the pool"?


https://www.duolingo.com/profile/Nordry

"Toward" вказує на напрямок. "То" теж певним чином вказує на напрямок, але робить це трохи по-іншому. От і виходить, що у випадку "Run to the pool" басейн є кінцевою метою/пунктом призначення, а з "run toward the pool" басейн слугує, скоріше, орієнтиром того, у якому напрямку бігти.


https://www.duolingo.com/profile/English978067

Що вказує ,що переклад є "біжи",а не "бігти"???


https://www.duolingo.com/profile/Nordry

Відсутність інфінітива (частки "to" перед дієсловом) у подібних реченнях вказує на наказову форму дієслова.


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1146

Зверніть увагу, що в наказовій формі дієслово стоїть першим у реченні. Наказовий спосіб: http://easy-english.com.ua/imperative/

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.
Розпочати